Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Žádosti o postoupení
henvisningsanmodninger
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
vzhledem k tomu, že postoupení práv věřitele vyplývajících ze smlouvy o úvěru by nemělo zhoršit právní postavení spotřebitele;
ved overdragelse af kreditors fordringer i henhold til en kreditaftale må forbrugerens stilling ikke forringes;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
g) trvalé postoupení je možné pouze u producentů, kteří prokáží, že v posledních třech letech byly na postoupené kvóty uzavřeny smlouvy o pěstování.
g) endelig afståelse kan udelukkende foretages af en producent, der forelægger bevis for, at der i de seneste tre år er indgået dyrkningskontrakter for de kvoter, som afståelsen omfatter.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
požádala o postoupení rozsudku a osvědčení
den domfældte har begæret fremsendelse af dommen og attesten
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
v závislosti na skutečných ziscích by bylo francouzským orgánům postoupeno na základě doložky ve smlouvě o podpoře 50 až 60 milionů
aængig af det faktiske overskud ville ca. 50-60 mio. eur gå til de franske myndigheder på grundlag af en klausul i støttekontrakten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- o postoupení záležitosti výboru pro rozvojovou finanční spolupráci nebo
- at problemet forelægges udvalget for samarbejde med henblik på udviklingsfinansiering, eller
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
i. spoleČnÁ ŽÁdost o postoupenÍ pŘÍpadu podle ČlÁnku 22 naŘÍzenÍ o spojovÁnÍ
i. den fÆlles anmodning om henvisning i medfØr af fusionsforordningens artikel 22
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 4
Quality:
patří tam i vertikální dohody obsahující dodatečná ustanovení o postoupení nebo užívání práv duševního vlastnictví.
den omfatter tillige vertikale aftaler, der indeholder accessoriske bestemmelser om overdragelse eller udnyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
uplatnění odstavce 2 nevylučuje možnost, aby jiní poslanci podali žádosti o postoupení podle článku 168.
anvendelse af stk. 2 udelukker ikke, at ethvert andet medlem kan fremsætte forslag om en sådan henvisning i medfør af artikel 168.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
navíc s ohledem na žádosti o postoupení případu členskému státu či státům se žádajícím stranám velmi doporučuje, aby připojily kopii žádosti v jazyku či jazycích členského státu či států, kam se žádá o postoupení případu.
anmodes der om, at en fusion henvises til en eller flere medlemsstater, tilrådes det også kraftigt, at man medsender en kopi af anmeldelsen på den eller de pågældende medlemsstaters sprog.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
takové žádosti o postoupení komisi před oznámením by byly zvláště vhodné v případech, kdy by narušení hospodářské soutěže vyplývající ze spojení přesáhlo hranice území jednoho členského státu.
sådanne anmodninger om henvisning af en fusion til kommissionen, før den anmeldes, vil være særlig relevante i tilfælde, hvor fusionen vil påvirke konkurrencen ud over en enkelt medlemsstats område.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
zjednodušený postup nebude uplatňován, jestliže členský stát požádá o postoupení oznámeného spojení podle článku 9 nařízení es o spojování nebo jestliže komise přijme žádost od jednoho nebo více členských států o postoupení oznámeného spojení podle článku 22 nařízení es o spojování.
den forenklede procedure vil ikke blive anvendt, hvis en medlemsstat har anmodet om henvisning af en fusion i henhold til ef-fusionsforordningens artikel 9, eller hvis kommissionen accepterer en anmodning fra en eller flere medlemsstater om henvisning af en anmeldt fusion i henhold til ef-fusionsforordningens artikel 22.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
kterým se mění nařízení (es) č. 2848/98, pokud jde o uznání seskupení producentů, aukční režim, národní rezervu a dohody o postoupení v odvětví surového tabáku
om ændring af forordning (ef) nr. 2848/98 for så vidt angår anerkendelse af producentsammenslutninger, auktionsordningen, den nationale reserve og overdragelsesaftaler i tobakssektoren
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.