From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noclehárna.
- bunker.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"noclehárna strážných"
wÄrter-schlafsaal
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
noclehárna je vedle.
die penne ist zwei häuser weiter.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- downton není noclehárna.
- downton ist keine herberge.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dětská noclehárna je nahoře.
die kinderschlafsäle sind oben.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
taková noclehárna by byla pýchou Říma.
eine solche herberge wäre der stolz roms.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
copak jsme nějaká obecní noclehárna?
na so was! sind wir doch gemeindepenne?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nejbližší je noclehárna pro kamioňáky na osmapadesáté.
hier gibt es nur ein bordell für lastwagenfahrer. das ist ewig weit weg.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tohle je nemocnice, ne noclehárna pro bezdomovce.
das ist ein krankenhaus, keine obdachlosen-unterkunft.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
noclehárna pojmenovaná po svatém bernardovi vedou augustiniánští mniši.
das hospiz, benannt nach dem heiligen bernhard von menthon, wird von augustinermönchen geleitet.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
chtěl bych vědět, proč je noclehárna zavřená přes den a o víkendech.
warum ist der schlafsaal tagsüber und an wochenenden geschlossen?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
zeptal jsem se, "kde je noclehárna pro mládež?" to je všechno, co si pamatuji.
"wo ist die jugendherberge?" mehr hab ich nicht drauf.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
3.5.3.3 spolufinancování investic do "rybářských přístavů" je jasně popsáno. ehsv se domnívá, že by k současným pěti vytyčeným akčním liniím měla být přidána další, jejímž cílem bude vytváření a údržba nocleháren pro rybáře eu vracejících se z moře a nemajících bydliště v místě přístavního doku.
3.5.3.3 die unterstützung seitens des fonds für investitionen in fischereihäfen wird präzise dargelegt. der ausschuss meint, dass zu den fünf vorgesehenen aktionslinien noch eine weitere für den bau und unterhalt von einrichtungen zur aufnahme von gemeinschaftsfischern hinzugefügt werden sollte, die nach einer fangfahrt in einem anderen als ihrem heimathafen anlegen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting