Usted buscó: noclehárna (Checo - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Alemán

Información

Checo

noclehárna.

Alemán

- bunker.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

"noclehárna strážných"

Alemán

wÄrter-schlafsaal

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

noclehárna je vedle.

Alemán

die penne ist zwei häuser weiter.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

- downton není noclehárna.

Alemán

- downton ist keine herberge.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

dětská noclehárna je nahoře.

Alemán

die kinderschlafsäle sind oben.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

taková noclehárna by byla pýchou Říma.

Alemán

eine solche herberge wäre der stolz roms.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

copak jsme nějaká obecní noclehárna?

Alemán

na so was! sind wir doch gemeindepenne?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

nejbližší je noclehárna pro kamioňáky na osmapadesáté.

Alemán

hier gibt es nur ein bordell für lastwagenfahrer. das ist ewig weit weg.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

tohle je nemocnice, ne noclehárna pro bezdomovce.

Alemán

das ist ein krankenhaus, keine obdachlosen-unterkunft.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

noclehárna pojmenovaná po svatém bernardovi vedou augustiniánští mniši.

Alemán

das hospiz, benannt nach dem heiligen bernhard von menthon, wird von augustinermönchen geleitet.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

chtěl bych vědět, proč je noclehárna zavřená přes den a o víkendech.

Alemán

warum ist der schlafsaal tagsüber und an wochenenden geschlossen?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

zeptal jsem se, "kde je noclehárna pro mládež?" to je všechno, co si pamatuji.

Alemán

"wo ist die jugendherberge?" mehr hab ich nicht drauf.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

3.5.3.3 spolufinancování investic do "rybářských přístavů" je jasně popsáno. ehsv se domnívá, že by k současným pěti vytyčeným akčním liniím měla být přidána další, jejímž cílem bude vytváření a údržba nocleháren pro rybáře eu vracejících se z moře a nemajících bydliště v místě přístavního doku.

Alemán

3.5.3.3 die unterstützung seitens des fonds für investitionen in fischereihäfen wird präzise dargelegt. der ausschuss meint, dass zu den fünf vorgesehenen aktionslinien noch eine weitere für den bau und unterhalt von einrichtungen zur aufnahme von gemeinschaftsfischern hinzugefügt werden sollte, die nach einer fangfahrt in einem anderen als ihrem heimathafen anlegen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,768,216,231 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo