Results for panování translation from Czech to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

German

Info

Czech

panování

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

German

Info

Czech

- a panování."

German

- gut, zeit zum aufteilen ...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

celkem krátké panování.

German

eine recht kurze regentschaft.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ukončili jste huangovo panování.

German

ihn nimmt jetzt niemand mehr ernst, chef.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

- není panování královnina práce?

German

ist es nicht der job der königin, menschen herumzukommandieren?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

jsme opravdu spokojeni a radujeme se z panování artuše.

German

wir sind mit arthurs herrschaft wirklich zufrieden und erfreut.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

"náš život za panování papeže julia ii." sonet.

German

"'Über rom... im pontifikat des julius ii,' ein sonett."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

během panování posledního císaře, mi byl udělen bitevní titul.

German

der letzte kaiser guangxu hat mich persönlich zum besten offizier ernannt.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

430 let byli izraelité zotročováni, během panování jednoho faraona za druhým.

German

430 jahre lang wurden die israeliten als sklaven gehalten ... von einem pharao zum nächsten.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

bráníte božímu panování na zemi, což je církev a ta je ďáblovým sokem.

German

du bist eine behinderung für gottes herrschaft auf erden, die die kirche darstellt, die satans widersacher ist.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

až se pradávní ptáci k ereboru vrátí, tak nastane konec panování šelmy.

German

"kehren die vögel aus alter zeit zurück zum erebor, wird die herrschaft der bestie enden."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

1782, během 16. roku panování krále jeong-joa, bujela ve státě korupce.

German

"1782, im 16. regierungsjahr von könig jeong-jo.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

během panování krále johana iii udeřila na Švédsko zima tak krutá, že ji nikdo ze smrtelníků nepamatoval.

German

in der zeit, als könig johann iii über schweden herrschte, zog einmal ein solch strenger winter über das land, wie es seit menschengedenken keinen mehr gegeben hatte.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a přinutil říši won z jejího sto let starého ... panování na velkých pláních Číny, ustoupit severně od velké zdi.

German

sie flüchteten in die wüsten chinas im norden der großen mauer.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

dlouho po konci lidského panování budou jedinými stopami naší civilizace, které tu najdou noví vládci země lidoopové, vrchol sochy svobody a tahle fotka, na které si hraju na soudce s banánovým kladívkem.

German

lang nach der herrschaft der menschen, werden die einzigen spuren unserer zivilisation, die die neuen affenmeister der welt finden werden, die spitze der freiheitsstatue und dieses foto von mir... indem ich so tue, als wäre ich richter mit einem bananenhammer, sein.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a řekl jim prorok jejich: „bůh postavil vám saula za krále.“ Řekli: „jakž měl by tento panovati nám, když my větší máme způsobilost k panování, než on, aniž oplývá majetkem?“ Řekl: „bůh vyvolil ho k panování nad vámi a rozhojnil sílu jeho ve vědění a postavě tělesné: a bůh dává panství své tomu, komu chce.

German

ihr prophet sagte zu ihnen dann: "gewiß, allah hat euch bereits talut als könig geschickt." sie sagten: "woher gebührt ihm die herrschaft über uns, während wir doch mehr berechtigung auf die herrschaft haben, und ihm ohnehin nicht viel an vermögen gewährt wurde?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,787,985,108 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK