Hai cercato la traduzione di panování da Ceco a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Czech

German

Informazioni

Czech

panování

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ceco

Tedesco

Informazioni

Ceco

- a panování."

Tedesco

- gut, zeit zum aufteilen ...

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ceco

celkem krátké panování.

Tedesco

eine recht kurze regentschaft.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

ukončili jste huangovo panování.

Tedesco

ihn nimmt jetzt niemand mehr ernst, chef.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

- není panování královnina práce?

Tedesco

ist es nicht der job der königin, menschen herumzukommandieren?

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

jsme opravdu spokojeni a radujeme se z panování artuše.

Tedesco

wir sind mit arthurs herrschaft wirklich zufrieden und erfreut.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

"náš život za panování papeže julia ii." sonet.

Tedesco

"'Über rom... im pontifikat des julius ii,' ein sonett."

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ceco

během panování posledního císaře, mi byl udělen bitevní titul.

Tedesco

der letzte kaiser guangxu hat mich persönlich zum besten offizier ernannt.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

430 let byli izraelité zotročováni, během panování jednoho faraona za druhým.

Tedesco

430 jahre lang wurden die israeliten als sklaven gehalten ... von einem pharao zum nächsten.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

bráníte božímu panování na zemi, což je církev a ta je ďáblovým sokem.

Tedesco

du bist eine behinderung für gottes herrschaft auf erden, die die kirche darstellt, die satans widersacher ist.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

až se pradávní ptáci k ereboru vrátí, tak nastane konec panování šelmy.

Tedesco

"kehren die vögel aus alter zeit zurück zum erebor, wird die herrschaft der bestie enden."

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ceco

1782, během 16. roku panování krále jeong-joa, bujela ve státě korupce.

Tedesco

"1782, im 16. regierungsjahr von könig jeong-jo.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ceco

během panování krále johana iii udeřila na Švédsko zima tak krutá, že ji nikdo ze smrtelníků nepamatoval.

Tedesco

in der zeit, als könig johann iii über schweden herrschte, zog einmal ein solch strenger winter über das land, wie es seit menschengedenken keinen mehr gegeben hatte.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

a přinutil říši won z jejího sto let starého ... panování na velkých pláních Číny, ustoupit severně od velké zdi.

Tedesco

sie flüchteten in die wüsten chinas im norden der großen mauer.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

dlouho po konci lidského panování budou jedinými stopami naší civilizace, které tu najdou noví vládci země lidoopové, vrchol sochy svobody a tahle fotka, na které si hraju na soudce s banánovým kladívkem.

Tedesco

lang nach der herrschaft der menschen, werden die einzigen spuren unserer zivilisation, die die neuen affenmeister der welt finden werden, die spitze der freiheitsstatue und dieses foto von mir... indem ich so tue, als wäre ich richter mit einem bananenhammer, sein.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ceco

a řekl jim prorok jejich: „bůh postavil vám saula za krále.“ Řekli: „jakž měl by tento panovati nám, když my větší máme způsobilost k panování, než on, aniž oplývá majetkem?“ Řekl: „bůh vyvolil ho k panování nad vámi a rozhojnil sílu jeho ve vědění a postavě tělesné: a bůh dává panství své tomu, komu chce.

Tedesco

ihr prophet sagte zu ihnen dann: "gewiß, allah hat euch bereits talut als könig geschickt." sie sagten: "woher gebührt ihm die herrschaft über uns, während wir doch mehr berechtigung auf die herrschaft haben, und ihm ohnehin nicht viel an vermögen gewährt wurde?"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,046,070 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK