Results for podkopává translation from Czech to German

Czech

Translate

podkopává

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

German

Info

Czech

někdo podkopává naši misi.

German

jemamnd umnterwamndert unsere missiomn, sir.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a podkopává to vaši důvěryhodnost.

German

und beschädigt ihre glaubwürdigkeit,

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

každopádně to podkopává mojí autoritu.

German

egal, es würde meine autorität untergraben.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

"podkopává převratné klinické výzkumy,"

German

"sie untergräbt bahnbrechende klinische studien,"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

- protože mi neustále podkopává autoritu.

German

nein, denn gewöhnlichkeit meine autorität untergräbt.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

podkopává to živnost a je to nekolegiální.

German

das untergräbt das geschäftsmodell, und es ist unkollegial.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

agresivní daňové plánování tuto zásadu podkopává.

German

durch aggressive steuerplanung wird dieser grundsatz unterlaufen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

musíme udusat každého, kdo podkopává monarchii.

German

wir müssen es austrampeln, wer immer die monarchie untergraben würde.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

někteří říkají, že tato krize naši unii podkopává.

German

manche sagen, dass die krise unsere union aushöhlt.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

to členy rps jen rozděluje a podkopává legitimitu rps.

German

dies spaltet nur die mitglieder und trägt dazu bei, ihre legitimität zu unterminieren.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

korupce podkopává důvěru veřejnosti a brání rozvoji.

German

korruption führt dazu, dass die Öffentlichkeit weniger vertrauen hat und schadet der entwicklung.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

nepříznivý ekonomický vývoj nyní podkopává dodržování dohodnutých zásad.

German

die ungünstige konjunktur untergräbt die vereinbarte disziplin. die verfahrensregeln sind deutlich genug.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

to poněkud podkopává volný obchod, o jaký se tady pokoušíme.

German

irgendwie, verhindert das aber den freien wettbewerb, den wir wir hierbei gerne hätten.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

podkopává to nezávislé fungování a účinné řízení těchto subjektů.

German

dadurch werden die unabhängigkeit und wirksame verwaltung dieser einrichtungen untergraben.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

víš, zmiňování jejího jména podkopává můj úmysl na ni zapomenout.

German

weißt du, ihren namen zu erwähnen hilft nicht gerade dabei, sie zu vergessen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a to podkopává také instituce. samozřejmě narkotyka, hazard a pornografie.

German

und bricht die familie zusammen, dann trifft es auch die institutionen... und der drogenkonsum nimmt zu, wie das glücksspiel und die pornographie.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

dr. greyová zpochybňuju mou práci a podkopává mou autoritu od první minuty.

German

dr. grey zweifelt meine leistungsfähigkeit an und untergräbt meine autorität seit der minute, als ich hierher kam.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

korupce podkopává demokracii a dobrou správu věcí veřejných narušováním formálních a institucionalizovaných procesů.

German

sie untergräbt die demokratie und gute regierungsführung, indem sie verfahrensabläufe und institutionelle prozesse stört.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

rozdílné stanovení fakturačních jednotek uplatňované mobilními operátory závažně podkopává jednotné používání eurotarifu.

German

die praxis der mobilfunkbetreiber, nach unterschiedlichen zeiteinheiten abzurechnen, stellt eine ernsthafte beeinträchtigung der einheitlichen anwendung des eurotarifs dar.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

andrew lockhart podkopává všechny důležité vztahy, které jsem tu navázala, jen co otevře hubu.

German

andrew lockhart offnet seinen mund und untergräbt jede beziehung, die ich mir hier erarbeitet habe.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,779,810,610 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK