Results for proškolení translation from Czech to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

German

Info

Czech

proškolení

German

schulungsorganisation

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

má tedy veškeré potřebné proškolení.

German

mehr ausbildung braucht sie nicht.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

jsme vysoce efektivní, kvalitně proškolení...

German

wir sind hocheffektiv, sehr gut ausgebildet...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

přednostíje vojenskě proškolení, ale všlchnlbudou užlteční.

German

militärtraining wird bevorzugt, aber jeder mit flugerfahrung ist willkommen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

plukovníku, jestli mohu navrhnout, tak při správném proškolení...

German

- mit der richtigen lndoktrination...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

nepoužívejte pero bez odpovídajícího proškolení lékařem nebo zdravotní sestrou.

German

verwenden sie den pen nicht, ohne eine gründliche schulung von ihrem arzt oder dem medizinischen fachpersonal erhalten zu haben.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

proškolení na pracovišti a vzdělávací programy pro zvyšování povědomí

German

strategien zu deren verringerung;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

oni jsou uzavření? my jsme proškolení pro takové případy, jamie.

German

die medien spekulieren, dass es russisch sein könnte.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

titraci dávky inzulinu glargin prováděli pacienti po proškolení zkoušejícím:

German

die dosierung von insulin glargin wurde vom patienten nach anweisung des prüfarztes festgelegt:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

po vhodném proškolení vám může přípravek cosentyx injekce podat i váš opatrovník.

German

die cosentyx-injektion kann ihnen auch, nach entsprechender schulung, von einem betreuer verabreicht werden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

proškolení pro dané místo a dané staveniště jsou rovněž užitečné pro zlepšení standardů bozp.

German

• die erfahrungen der auftragnehmer; • deren vorgehensweisen im bereich sicherheits- und gesundheitsschutz, z. b.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

v případě, že aplikaci provádí nezdravotník, je třeba zajistit jeho odpovídající proškolení.

German

wenn es nicht durch medizinisches personal verabreicht werden soll, ist vorher ein entsprechendes training erforderlich.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Czech

po řádném proškolení v podávání injekce si pacienti mohou přípravek trudexa aplikovat sami, jestliže

German

las sollte der spezielle patientenpass ausgehändigt werden.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Czech

infuze přípravku remsima musí podávat kvalifikovaní zdravotníci proškolení v rozpoznávání jakýchkoli problémů spojených s infuzí.

German

remsima-infusionen müssen von qualifiziertem medizinischen fachpersonal verabreicht werden, das ausgebildet ist, infusionsbedingte probleme zu erfassen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

byly podniknuty určité kroky k proškolení státních zástupců a soudců v problematice veřejných zakázek.

German

im hinblick auf die ausbildung von staatsanwälten und/oder richtern im bereich des öffentlichen auftragswesens wurden einige schritte unternommen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

navíc je mezi základními požadavky dále zdůrazněna úroveň proškolení a znalostí uživatelů, například v případě laických uživatelů.

German

zudem erhält das niveau von schulung und wissen der anwender, beispielsweise von laien, in den grundlegenden anforderungen ein größeres gewicht.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

infúzní podávání léčivého přípravku cerezyme pacientem nebo ošetřovatelem v domácím prostředí vyžaduje proškolení zdravotnickým pracovníkem v klinickém prostředí.

German

für die verabreichung von cerezyme-infusionen zu hause durch den patienten oder pflegepersonal ist die schulung durch medizinisches fachpersonal in einem klinischen umfeld erforderlich.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

po proškolení lékařem nebo odbornou sestrou si můžete podávat injekce přípravku strensiq sám (sama) v domácím prostředí.

German

nachdem sie vom arzt oder medizinischem fachpersonal in die anwendung des arzneimittels eingewiesen worden sind, können sie sich strensiq zu hause selbst injizieren.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

učitelé budou bezesporu hrát i nadále klíčovou úlohu v celém vzdělávacím procesu díky vhodnému proškolení a pobídkám.

German

lehrkräfte werden durch angemessene ausbildungs- und anreizmaßnahmen zweifellos auch künftig im gesamten bildungsprozess eine zentrale rolle spielen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

• vzdělání aodborná kvalifikace zaměstnanců dodavatele (důležité především uzakázek, které mohou dosáhnout sociálních cílů pouze při dobrém proškolení personálu);

German

zur herstellung eines solchen zusammenhangs dürfen soziale erwägungen nur dann in die technischen auswahlkriterien aufgenommen werden, wenn die ausführung des auftrags ein besonderes „know-how“ im sozialen bereich erfordert.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,765,588,258 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK