Ask Google

Results for nepřežívají translation from Czech to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Italian

Info

Czech

To způsobuje že nepřežívají.

Italian

Quelli che ce la fanno, non sopravvivono.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Nepřežívají, Objevují, Vytvářejí.

Italian

Non si limitano a sopravvivere. Sperimentano, creano.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Ale rodiny nikdy nepřežívají.

Italian

Ma le famiglie non durano mai.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Poldové ve vězení nepřežívají.

Italian

I poliziotti non sopravvivono in prigione.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Rukojmí takovéhle přesuny nepřežívají.

Italian

Gli ostaggi non sopravvivono agli spostamenti.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Nepřežívají druhy nejsilnější, ani nejinteligentnější.

Italian

"Non e' la specie piu' forte a sopravvivere, ne' la piu' intelligente.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

Ne, protože děti lehčí 450 gramů... nepřežívají.

Italian

No, perche' se un bambino pesa meno di mezzo chilo... non sopravvive.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Nepřežívají žádné podstatné deformace z předcházejícího netržního hospodářského systému,

Italian

non vi sono distorsioni di rilievo derivanti dal precedente sistema ad economia non di mercato;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 9
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

Ale měl bych vás varovat, že i když je Antoine králem malé země, jeho nepřátelé většinou nepřežívají.

Italian

Ma dovrei avvertirvi. Sebbene Antoine sia re di un piccolo Stato, i suoi nemici non sopravvivono.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

2. účetní výkazy jsou nezávisle auditovány v souladu s mezinárodními účetními standardy a používány pro všechny účely;3. nepřežívají žádné podstatné deformace z předcházejícího netržního hospodářského systému;

Italian

2) i documenti contabili delle imprese sono soggetti a una revisione contabile indipendente, in linea con le norme internazionali in materia di contabilità ("international accounting standards" o "principi IAS"), e sono di applicazione in ogni caso;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

(75) Devět společností neprokázalo splnění 3. kritéria ("V oblasti výrobních nákladů a finanční situace nepřežívají žádné deformace z předcházejícího netržního hospodářského systému").

Italian

(75) Nove società non hanno dimostrato che soddisfano il criterio 3 ("I costi di produzione e la situazione finanziaria non sono soggetti a distorsioni di rilievo derivanti dal precedente sistema ad economia non di mercato").

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

(87) Pokud jde o 3. kritérium, vzhledem k situaci týkající se práv na užívání pozemků, která neodpovídají podmínkám tržního hospodářství, ale nadále jsou centrálně řízena úřady, zvláště pokud jde o stanovení a následné úpravy ceny, žádná ze společností neprokázala, že nepřežívají žádné deformace z předcházejícího netržního hospodářského systému.

Italian

(87) Per quanto riguarda il criterio 3, poiché i diritti di utilizzo dei terreni non corrispondono alle condizioni di un’economia di mercato, bensì sono tuttora determinati dalle autorità centrali, in particolare riguardo alla fissazione dei prezzi e alla loro revisione, nessuna società è stata in grado di dimostrare che non vi erano distorsioni provenienti dal precedente sistema ad economia non di mercato.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

(75) Devět společností neprokázalo splnění 3. kritéria ("V oblasti výrobních nákladů a finanční situace nepřežívají žádné deformace z předcházejícího netržního hospodářského systému"). V daných případech bylo zvláště zjištěno, že práva k užívání pozemků nebo strojů nebyly dotčeným vývozcům předány za tržních podmínek, což ve skutečnosti zakládá deformaci nákladů a finanční situace přežívající z netržního hospodářského systému. Po zveřejnění někteří čínští vyvážející výrobci ze vzorku tato zjištění napadli. Nepodařilo se jim ale patřičně odůvodnit tvrzení, že tato aktiva získali za tržních podmínek.

Italian

(75) Nove società non hanno dimostrato che soddisfano il criterio 3 ("I costi di produzione e la situazione finanziaria non sono soggetti a distorsioni di rilievo derivanti dal precedente sistema ad economia non di mercato"). In questi casi si è constatato in particolare che i diritti di utilizzo dei terreni o i macchinari non erano stati trasferiti a condizioni di mercato agli esportatori in questione, una circostanza che determinava distorsioni dei costi e delle situazioni finanziarie derivanti dal precedente sistema ad economia non di mercato. Informati dell’esito negativo della loro domanda, alcuni produttori esportatori cinesi del campione hanno contestato queste conclusioni. Tuttavia, non hanno addotto argomenti adeguati a sostegno delle loro affermazioni di aver ottenuto a condizioni di mercato tali attività.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

(87) Pokud jde o 3. kritérium, vzhledem k situaci týkající se práv na užívání pozemků, která neodpovídají podmínkám tržního hospodářství, ale nadále jsou centrálně řízena úřady, zvláště pokud jde o stanovení a následné úpravy ceny, žádná ze společností neprokázala, že nepřežívají žádné deformace z předcházejícího netržního hospodářského systému. Navíc v případě tří z těchto společností byly zjištěny deformace přežívající z netržního hospodářského systému, které se speciálně týkaly oceňování aktiv. Tyto společnosti uvedené závěry napadly, ale nepřinesly nic nového na podporu svého tvrzení; jejich tvrzení tedy byla zamítnuta.

Italian

(87) Per quanto riguarda il criterio 3, poiché i diritti di utilizzo dei terreni non corrispondono alle condizioni di un’economia di mercato, bensì sono tuttora determinati dalle autorità centrali, in particolare riguardo alla fissazione dei prezzi e alla loro revisione, nessuna società è stata in grado di dimostrare che non vi erano distorsioni provenienti dal precedente sistema ad economia non di mercato. Inoltre, per tre delle società si è constatata l’esistenza di altre distorsioni provenienti dal precedente sistema riguardanti in particolare la valutazione degli attivi. Le società in questione hanno contestato le conclusioni dei servizi della Commissione, senza tuttavia fornire nuovi elementi per suffragare le loro affermazioni, che sono state pertanto respinte.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK