Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
to způsobuje že nepřežívají.
quelli che ce la fanno, non sopravvivono.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nepřežívají, objevují, vytvářejí.
non si limitano a sopravvivere. sperimentano, creano.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ale rodiny nikdy nepřežívají.
ma le famiglie non durano mai.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
rukojmí takovéhle přesuny nepřežívají.
gli ostaggi non sopravvivono agli spostamenti.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nepřežívají druhy nejsilnější, ani nejinteligentnější.
"non e' la specie piu' forte a sopravvivere, ne' la piu' intelligente.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ne, protože děti lehčí 450 gramů... nepřežívají.
no, perche' se un bambino pesa meno di mezzo chilo... non sopravvive.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
nepřežívají žádné podstatné deformace z předcházejícího netržního hospodářského systému,
non vi sono distorsioni di rilievo derivanti dal precedente sistema ad economia non di mercato;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 9
Качество:
ale měl bych vás varovat, že i když je antoine králem malé země, jeho nepřátelé většinou nepřežívají.
ma dovrei avvertirvi. sebbene antoine sia re di un piccolo stato, i suoi nemici non sopravvivono.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
2. účetní výkazy jsou nezávisle auditovány v souladu s mezinárodními účetními standardy a používány pro všechny účely;3. nepřežívají žádné podstatné deformace z předcházejícího netržního hospodářského systému;
2) i documenti contabili delle imprese sono soggetti a una revisione contabile indipendente, in linea con le norme internazionali in materia di contabilità ("international accounting standards" o "principi ias"), e sono di applicazione in ogni caso;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(75) devět společností neprokázalo splnění 3. kritéria ("v oblasti výrobních nákladů a finanční situace nepřežívají žádné deformace z předcházejícího netržního hospodářského systému"). v daných případech bylo zvláště zjištěno, že práva k užívání pozemků nebo strojů nebyly dotčeným vývozcům předány za tržních podmínek, což ve skutečnosti zakládá deformaci nákladů a finanční situace přežívající z netržního hospodářského systému. po zveřejnění někteří čínští vyvážející výrobci ze vzorku tato zjištění napadli. nepodařilo se jim ale patřičně odůvodnit tvrzení, že tato aktiva získali za tržních podmínek.
(75) nove società non hanno dimostrato che soddisfano il criterio 3 ("i costi di produzione e la situazione finanziaria non sono soggetti a distorsioni di rilievo derivanti dal precedente sistema ad economia non di mercato"). in questi casi si è constatato in particolare che i diritti di utilizzo dei terreni o i macchinari non erano stati trasferiti a condizioni di mercato agli esportatori in questione, una circostanza che determinava distorsioni dei costi e delle situazioni finanziarie derivanti dal precedente sistema ad economia non di mercato. informati dell’esito negativo della loro domanda, alcuni produttori esportatori cinesi del campione hanno contestato queste conclusioni. tuttavia, non hanno addotto argomenti adeguati a sostegno delle loro affermazioni di aver ottenuto a condizioni di mercato tali attività.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование