Ask Google

Results for nezůstalo translation from Czech to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Polish

Info

Czech

To nezůstalo bez dopadu na organizaci a fungování Soudního dvora.

Polish

Nie pozostało ono bez wpływu na organizację i funkcjonowanie Trybunału Sprawiedliwości.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Co mám udělat, pokud v zásobní vložce nezůstalo dostatek léku, který potřebuji pro svou dávku léku?

Polish

Co zrobić, jeżeli we wkładzie jest mniejsza ilość leku niż ta, jaką trzeba wstrzyknąć?

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Injekce je potom propláchnuta fyziologickým roztokem, aby se zajistilo, že nic nezůstalo v jehle nebo hadičce použité k injekci.

Polish

Po wstrzyknięciu środka kontrastowego wykonywane jest następnie wstrzyknięcie soli fizjologicznej w celu upewnienia się, że środek kontrastowy nie pozostał w igle lub drenie zastosowanym do wstrzyknięcia.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ADIDAS A ADIDAS BENELUX smyslu německé judikatury […]“ 21, přičemž tohoto prohlášení nezůstalo německou judikaturou nepovšimnuto 22.

Polish

ADIDAS I ADIDAS BENELUX pozostawienia do swobodnego używania w rozumieniu orzecznictwa niemieckiego […]” 21, oświadczeniu, które nie pozostało niezauważone przez doktrynę niemiecką 22.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Kdyby Bůh měl trestati lid dle nepravosti jejich, nezůstalo by živého tvora na zemi: však on poshovuje jim do lhůty předurčené.

Polish

Jeśliby Bóg karał ludzi z powodu ich niesprawiedliwości, to nie pozostawiłby na ziemi żadnego stworzenia. Lecz On daje im zwłokę do oznaczonego czasu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

V důsledku toho, pokud není respektována četnost otelení nebo tele nezůstalo alespoň čtyři měsíce u krávy, není možno mluvit o chovu a kráva nebude považována za krávu bez tržní produkce mléka.

Polish

W związku z tym, jeśliby wymóg dotyczący częstotliwości cielenia się nie był spełniony lub jeśli cielę nie zostałoby przy matce przez okres przynajmniej czterech miesięcy, nie można by mówić o hodowli

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Princezna Mary se pak provdala za jeho mladšího bratra Alberta, budoucího krále Jiřího V.Ani smrt prince nezůstala bez komentářů a různých teorií.

Polish

Księżniczka Maria wyszła potem za mąż za młodszego brata Alberta, przyszłego króla Jerzego V.Także śmierć księcia nie pozostała bez komentarzy i rozmaitych teorii.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Tento krok nezůstal bez vlivu na hospodářství, zejména ve Valencii, kde žila téměř polovina ze španělských morisků.

Polish

Krok ten nie pozostał bez wpływu na gospodarkę królestwa, szczególnie Walencji, gdzie mieszkała blisko połowa hiszpańskich Morysków.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Vnitřní signální bóje jsou rozmístěny ve vzdálenosti nepřesahující 5 námořních mil tak, aby žádná část pasivního zařízení o délce 5 námořních mil nebo více nezůstala neoznačena.

Polish

pośrednie boje znakowe rozmieszczane są w odstępach nie dłuższych niż 5 mil morskich, tak aby żadna część sprzętu biernego o długości przekraczającej 5 mil morskich nie pozostała bez oznaczenia;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Vnitřní signální bóje jsou umístěny ve vzdálenostech nepřesahujících 1 námořní míli tak, aby žádná část pasivního zařízení o délce přesahující 1 námořní míli nezůstala neoznačená.

Polish

Pośrednie boje znakowe rozmieszczane są w odstępach nie dłuższych niż 1 mila morska, tak aby żadna część sprzętu biernego o długości przekraczającej 1 milę morską nie pozostała bez oznaczenia.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ověření, že po dokončení vykládky v plavidle nezůstaly žádné ryby.

Polish

weryfikacja, że statek został opróżniony ze wszystkich ryb po zakończeniu rozładunku.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Nezůstaly po ní žádné viditelné pozůstatky.

Polish

Nie pozostały już po niej żadne ślady.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

žádná žádost o chybějící údaje nezůstala nevyřízená a

Polish

żadne wezwanie do uzupełnienia informacji nie pozostało bez odpowiedzi; oraz

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Provozní podpora nezůstala ve společnosti TB, jelikož nevymáhání dluhů společnosti TB umožnilo dále vykonávat hospodářskou činnost a provést vnitřní restrukturalizaci.

Polish

W rzeczywistości pomoc na działalność operacyjną nie pozostała w TB, ponieważ brak egzekucji pozwolił TB na dalsze prowadzenie działalności gospodarczej i organizację jej wewnętrznej restrukturyzacji.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Komise také uznává, že AGB nezůstal pokladní přebytek, který by umožňoval rozšíření obchodní kapacity více, než bylo nutné k obnovení její životaschopnosti.

Polish

Komisja uznaje również, że AGB nie pozostała nadwyżka kasowa, która umożliwiałaby rozszerzenie mocy handlowych bardziej, niż byłoby to konieczne dla przywrócenia rentowności.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Bankám AGB/GECB by nezůstal pokladní přebytek, který by byl podle pokynů z roku 1994 hlavní otázkou, co se týče proporcionality.

Polish

Po stronie banków AGB/GECB nie pozostała nadwyżka kasowa, która zgodnie z Wytycznymi z roku 1994 byłaby główną kwestią, jeśli chodzi o proporcjonalność.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

K tomu, aby trh Společenství nezůstal v takových případech bez ochrany vůči narušením, jež z toho mohou vyplynout, je třeba stanovit možnost rychle přijmout všechna nezbytná opatření.

Polish

Celem uniknięcia takich przypadków, które naraziłyby rynek Wspólnoty na niemożność obrony przed zakłóceniami, jakie mogłyby w związku z tym powstać, właściwe jest przewidzenie możliwości niezwłocznego podejmowania wszelkich koniecznych środków.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Německo ale neposkytlo přesvědčivé důkazy o tom, že část podpory přece jen nezůstala strojním sdružením, protože strojní sdružení nebyla ze zákona povinna získanou částku podpory předat zemědělcům ve formě služeb za snížené ceny v plné výši.

Polish

Niemcy nie przedstawiły jednak przekonywujących dowodów na to, że kółka rolnicze nie zatrzymały żadnej części pomocy, ponieważ nie były one ustawowo zobowiązane do przekazywania rolnikom pełnych kwot otrzymanej pomocy w postaci usług świadczonych po obniżonych cenach.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

Podle zprávy korporace Mabb měli navíc samotní soukromí provozovatelé vysílání zájem na zachování pozemní platformy jako třetí přenosové trasy, „jednak proto, aby nezůstali závislí pouze na kabelovém a satelitním přenosu, jednak proto, aby mohli rozvíjet mobilní a přenosné aplikace“ [80].

Polish

Zwłaszcza drugi punkt unaocznia, że nadawcy prywatni jak najbardziej mogą być w stanie wykorzystać w jakimś zakresie na własne potrzeby pozytywne efekty zewnętrzne przejścia na przekaz cyfrowy.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

(147) Na základě výše uvedených skutečností a úvah a po přezkumu veškerých argumentů předložených dotčenými stranami, byl učiněn závěr, že neexistují žádné přesvědčivé důvody pro to, aby účinnost opatření v oblasti dovozů z Číny nezůstala zachována.

Polish

(147) Na podstawie powyższych faktów i uwag oraz po zbadaniu wszystkich argumentów przedłożonych przez zainteresowane strony uznaje się, że nie istnieją żadne naglące powody przemawiające za nieutrzymaniem obowiązujących środków dotyczących przywozu pochodzącego z Chin.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK