Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vyjednané smlouvy
contratos por ajuste directo
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vyjednané smlouvy 2001–2004
contratos por ajuste directo de 2001 a 2004
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
už to máme skoro vyjednané.
vai correr tudo bem.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
vyjednané smlouvy na silniční služby
contratos por ajuste directo para serviços rodoviários
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vyjednané smlouvy na služby trajektové přepravy
contratos por ajuste directo para serviços de ferry
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
rada rovněž uzavírá mezinárodní dohody vyjednané komisí.
o parlamento europeu: o seu voto é a voz dos cidadãos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rozhodl jsem se a je to vyjednané se samirovou rodinou!
já decidi e já foi negociado com a família do samir!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
vyjednané smlouvy byly výhradně smlouvy na údržbu a plánování.
os contratos por ajuste directo foram exclusivamente contratos de manutenção e de planeamento.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pokud musíš udělat kompromis, neslevuj z posledně vyjednané pozice.
se tiveres que ceder, pelo menos voltarás ao acordo inicial.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
celkově vzato, právě řešení vyjednané se spojenými státy americkými umožnilo spor ukončit.
e, em definitivo, foi uma solução negociada com os estados unidos que permitiu pôr termo ao litígio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
stěžovatelé mají za to, že vyjednané smlouvy na služby trajektové přepravy udělují výhodu podniku tieliikelaitos.
os autores da denúncia consideram que os contratos por ajuste directo para serviços de tráfego de ferries conferem uma vantagem à tieliikelaitos.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
podle tohoto postupu musí parlament schválit mezinárodní dohody vyjednané komisí a jakékoli navrhované rozšíření evropské unie.
o tratado prevê também, no entanto, um procedimento de conciliação.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
v současnosti je společenství jedinouentitou na světě, která zveřejňuje své dohody o rybolovu vyjednané a uzavřené střetími zeměmi.
actualmente, a união europeia é a única instituição, a nível mundial, quetorna públicos os acordos de pesca negociados e celebrados com países terceiros.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zbývající smlouvy budou uzavřeny mezi podnikem tieliikelaitos a silniční správou jako smlouvy vyjednané bez nabídkového řízení.
os restantes contratos seriam celebrados entre a tieliikelaitos e a administração rodoviária como contratos por ajuste directo sem concurso.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zmûny smlouvy vyjednané vroce 2000 v nice t˘kající se reformypravidel hlasování v eu otevírají cestu proroz‰ífiení.
os países da zonaeuro são: alemanha, Áustria, bélgica, espanha, finlândia, frança,grécia, irlanda, itália, luxemburgo, países baixos e portugal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
výchozím bodem cen platných pro vyjednané smlouvy byla cenová úroveň smluv udělených v rámci výzvy k předkládání nabídek.
o ponto de partida para a fixação dos preços aplicados nos contratos por ajuste directo era o nível de preços dos contratos que tinham sido adjudicados por concurso.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
finské orgány proto odmítají tvrzení, že by vyjednané smlouvy mezi silniční správou a podnikem tieliikelaitos obsahovaly jakoukoli konkurenční výhodu pro podnik tieliikelaitos.
por conseguinte, as autoridades finlandesas rejeitam a alegação de que os contratos por ajuste directo entre a administração rodoviária e a tieliikelaitos tenham envolvido qualquer vantagem concorrencial para a tieliikelaitos.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vzhledem k tomu, že uzavření dohody vyjednané mezi evropským společenstvím a austrálií o obchodu s vínem zjednoduší a podpoří obchod s vínem mezi smluvními stranami; že je tedy žádoucí uvedenou dohodu schválit;
considerando que a celebração do acordo negociado entre a comunidade europeia e a austrália sobre comércio de vinho facilitará e promoverá o comércio de vinho entre as duas partes; que, portanto, é oportuno aprovar esse acordo;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
(7) společenství bude provádění vyjednaného řešení sledovat a poté, co vláda uruguaye splní své závazky, řízení ukončí.
(7) a comunidade acompanhará a aplicação da solução negociada e encerrará o processo quando o governo do uruguai tiver cumprido os compromissos assumidos.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality: