Results for nepřetržitosti translation from Czech to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

Slovak

Info

Czech

nepřetržitosti

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Slovak

Info

Czech

- mluvíme o harmonii, nepřetržitosti , synchronizaci !

Slovak

- hovoríme o harmónii, nepretržitosti, synchronizácii!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

c pravidelnosti, četnosti a nepřetržitosti poskytování služeb102.

Slovak

Členské štáty musia napríklad zrevidovať a prípadne zrušiť minimálne alebo maximálne tarify, ktoré sa niekedy ukladajú na určité regulované povolania ako sú napríklad právnici.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

příspěvek společnosti outokumpu byl klíčový zejména pro zjištění nepřetržitosti protiprávního jednání.

Slovak

najmä príspevok spoločnosti outokumpu bol zásadný pre potvrdenie pokračovania protiprávneho konania.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

(118) předpokladem pro tento výpočet je stanovení míry nepřetržitosti peněžního toku.

Slovak

(118) tento výpočet si vyžaduje urobiť hypotézu o miere perpetuity cash-flow.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

e) předpoklad trvání podniku: účty se připravují za předpokladu nepřetržitosti činnosti podniku;

Slovak

e) zásada pokračujúceho podniku: účtovníctvo sa pripravuje podľa zásady pokračujúceho podniku;

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

iii) jejichž činnosti jsou závislé na jízdních řádech a na zajištění nepřetržitosti a pravidelnosti dopravy;

Slovak

iii) ktorých činnosti sú viazané na prepravné poriadky a spojené so zabezpečovaním nepretržiteľnosti a pravidelnosti dopravy;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

iii) jejichž činnosti jsou závislé na jízdních řádech a na zajištění nepřetržitosti a pravidelnosti dopravy."

Slovak

iii) ktorých činnosti sú viazané na cestovné poriadky a spojené so zabezpečením nepretržitosti a pravidelnosti dopravy.".

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

v případě pochybností je toto nutno pečlivě posoudit na základě kritérií vypracovaných evropským soudním dvorem, zejména doby trvání, četnosti, pravidelnosti nebo nepřetržitosti.

Slovak

v prípade pochybností budú tieto musieť byť dôkladne prehodnotené na základe kritérií navrhnutých európskym súdnym dvorom; najmä trvanie, periodicita, pravidelnosť alebo kontinuita.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

uznÁvajÍce, že soulad mezi právem evropského společenství a ustanoveními dvoustranných dohod o leteckých službách mezi členskými státy evropského společenství a singapurem vytvoří životaschopný prostředek pro zajištění nepřetržitosti a rozvoje leteckých služeb mezi evropským společenstvím a singapurem,

Slovak

uznÁvajÚc, že súlad medzi právom európskeho spoločenstva a ustanoveniami bilaterálnych dohôd o leteckých dopravných službách medzi členskými štátmi európskeho spoločenstva a singapurom poskytne primerané prostriedky na zabezpečenie kontinuity a rozvoja leteckých dopravných služieb medzi európskym spoločenstvom a singapurom,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

1) dočasnost poskytování služeb uvedená v článku 60 třetím pododstavci smlouvy o es se posuzuje v závislosti na délce, četnosti, pravidelnosti a nepřetržitosti jejich poskytování;

Slovak

1) dočasný charakter poskytovania služieb ustanovený článkom 60 tretím odsekom zmluvy o es treba posudzovať podľa dĺžky, frekvencie, periodicity a kontinuity ich poskytovania.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

„ochranou“ všechny činnosti zaměřené na zajištění funkčnosti, nepřetržitosti a celistvosti kritické infrastruktury s cílem zabránit hrozbě, riziku nebo zranitelnosti, zmírnit je a neutralizovat;

Slovak

„ochrana“ znamená všetky činnosti, ktorých cieľom je zaručiť funkčnosť, kontinuitu a integritu kritickej infraštruktúry s cieľom odvrátiť, zmierniť a neutralizovať hrozbu, riziko alebo zraniteľné miesto;

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

b) ovlivnit nepřetržitost fungování úvěrové instituce nebo

Slovak

b) ovplyvniť nepretržité fungovanie úverovej inštitúcie; alebo

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,765,633,156 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK