Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da bød han skyerne oventil, lod himlens døre åbne
megjithatë ai i urdhëroi retë e sipërme dhe hapi dyert e qiellit,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vor hjælper herrens navn, himlens og jordens skaber.
ndihma jonë është te emri i zotit, që ka krijuar qiejtë dhe tokën.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
velsignet er i af herren, himlens og jordens skaber.
qofshin të bekuar nga zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
af hvilket skød kom isen vel frem, hvem fødte mon himlens rim?
nga gjiri i kujt del akulli dhe kush e krijon brymën e qiellit?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fra herren kommer min hjælp, fra himlens og jordens skaber.
ndihma me vjen nga zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
himlens støtter vakler, de gribes af angst ved hans trusel;
kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
himlens højde og jordens dybde og kongers hjerte kan ingen granske.
qiejtë për lartësinë e tyre, toka për thellësinë e saj dhe zemra e mbretërve janë të panjohshëm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
himlens fugle og havets fisk, alt, hvad der farer ad havenes stier.
o zot, zoti ynë, sa i mrekullueshëm është emri yt në të gjithë dheun!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg så, og se, der var mennesketomt, og alle himlens fugle var fløjet;
shikova, dhe ja, nuk kishte asnjë njeri dhe tërë zogjtë e qiellit kishin ikur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de har givet himlens fugle dine tjeneres lig til Æde, jordens vilde dyr dine frommes kød;
trupat e vdekur të shërbëtorëve të tu ua dhanë për të ngrënë shpendëve të qiellit dhe mishin e shenjtorëve të tu bishave të fushave.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da rystede jorden og skjalv, himlens grundvolde bæved og rysted, thi hans vrede blussede op.
atëherë toka u trondit dhe u drodh, themelet e qiejve u lëkundën dhe u shkundën, sepse ai ishte tërë zemërim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thi himlens stjerner og billeder udsfråler ej deres lys, mørk rinder solen op, og månen skinner ikke.
sepse yjet e qiellit dhe yllësitë nuk do të shkëlqejnë më me dritën e tyre; dielli do të errësohet në lindjen e tij dhe hëna nuk do të përhapë më dritën e saj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle himlens fugle bygged i dens grene, under dens kviste fødte hvert markens dyr, i dens skygge boede al verdens folk.
tërë zogjtë e qiellit bënin folenë midis degëve të tij, tërë kafshët e fushës pillnin nën degët e tij, dhe të gjitha kombet e mëdhenj rrinin në hijen e tij.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
af jorden spirer sandhed frem, fra himlen skuer retfærd ned.
po, zoti do të japë atë që është e mirë, dhe toka jonë do të prodhojë frytin e saj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: