Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sangerne heman, asaf og etan skulde spille på kobbercymbler,
a pjevaèi, heman, asaf i etan gromko su udarali u mjedene cimbale.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da samledes sangerne fra egnen om jerusalem og fra netofatifernes landsbyer,
i skupie se pjevaèi, sinovi levijevi, iz kraja oko jeruzalema, iz netofatskih sela,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sangerne forrest, så de, der spiller, i midten unge piger med pauker:
sprijeda pjevaèi, za njima sviraèi, u sredini djevojke s bubnjiæima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thi allerede på davids tid var asaf leder for sangerne og for lov- og takkesangene til gud.
jer od davidovih i asafovih dana, od davnine, postoje pjevaèki glavari i pjesme pohvalne i zahvalnice bogu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der var nemlig udstedt en kongelig befaling om dem, og der var tilsikret sangerne dagligt underhold.
jer je za njih bila kraljeva zapovijed i uredba za svakodnevnu slubu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da muren var bygget, lod jeg portfløjene indsætte, og dørvogterne, sangerne og leviterne blev ansat.
a kad je zid bio sagraðen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su èuvari na vratima i pjevaèi i leviti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fra bet-gilgal, fra gebas og azmavets marker; thi sangerne havde bygget sig landsbyer rundt om jerusalem.
iz bet hagilgala, iz gebe i polja azmaveta: jer su pjevaèi sebi sagradili sela oko jeruzalema.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fremdeles bød david leviternes Øverster at lade deres brødre sangerne stille sig op med musikinstrumenter, harper, citre og cymbler og lade høje jubeltoner klinge.
tada david reèe levitskim knezovima da izmeðu svoje braæe postave pjevaèe s glazbalima, s harfama, citrama i cimbalima da se èuje i da gromko odjekuje radosno pjevanje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det var sangerne, overhovederne for leviternes fædrenehuse. de opholdt sig i kamrene, fri for anden gerning, da de havde tjeneste dag og nat.
oni su bili i pjevaèi, glavari levitskih obitelji. kad su bili slobodni, ivjeli su u hramskih sobama, jer su dan i noæ bili na dunosti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derpå bosatte præsterne, leviterne og en del al folket sig i jerusalem og dets område, men sangerne, dørvogterne og tempeltrællene og hele det øvrige israel i deres byer.
sveæenici, leviti i dio naroda nastanie se u jeruzalemu; a vratari, pjevaèi, netinci i svi ostali izraelci u svojim gradovima.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
david har en fin linned kappe, ligeledes alle leviterne, der har arken, og sangerne og konanja, som ledede dem, der bar. og david var iført en linned efod.
david bijae ogrnut platem od tanka platna, a tako i svi leviti to su nosili kovèeg, kao i pjevaèi i kenanija koji je upravljao pjevaèima. david je imao na sebi lanen opleæak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hele israel gav på zerubbabels og nehemias's tid afgifter til sangerne og dørvogterne, efter som det krævedes dag for dag; og de gav leviterne helliggaver, og leviterne gav arons sønner helliggaver.
zato je sav izrael u vrijeme zerubabela i u nehemijino vrijeme dan za danom davao dijelove odreðene za pjevaèe i vratare. davali su levitima posveæene darove, a leviti su davali sinovima aronovim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: