Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og da sakarias så ham, forfærdedes han, og frygt faldt over ham.
a uzřev jej zachariáš, zstrašil se, a bázeň připadla na něj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og alle skarerne forfærdedes og sagde: "mon denne skulde være davids søn?"
i divili se všickni zástupové a pravili: není-liž tento syn davidův?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men de forfærdedes overmåde og sagde til hverandre: "hvem kan da blive frelst?"
oni pak více se děsili, řkouce mezi sebou: i kdož může spasen býti?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
og han steg op i skibet til dem, og vinden lagde sig, og de forfærdedes over al måde ved sig selv.
i vstoupil k nim na lodí, a utišil se vítr; a oni náramně sami v sobě se děsili a divili.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da forfærdedes edoms høvdinger, moabs fyrster grebes af rædsel, kana'ans beboere tabte alle modet.
tedy zkormoucena budou knížata idumejská, silné moábské podejme strach, rozplynou se všickni obyvatelé kananejští.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da de nu havde roet omtrent fem og tyve eller tredive stadier, se de jesus vandre på søen og komme nær til skibet, og de forfærdedes.
a odplavivše se honů jako pětmecítma nebo třidceti, uzřeli ježíše, an chodí po moři a přibližuje se k lodí. i báli se.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da hele folket fornam tordenen, lynene og stødene i hornene og så det rygende bjerg forfærdedes folket og holdt sig skælvende i frastand;
veškeren pak lid viděl hřímání to a blýskání, a zvuk trouby, a horu kouřící se. to když viděl lid, pohnuli se a stáli zdaleka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han sagde til sine brødre: "mine penge er kommet igen; se, de er i min sæk!" da sank hjertet i livet på dem, og de så forfærdede på hverandre og sagde: "hvad har gud dog gjort imod os!"
i řekl bratřím svým: navráceny jsou mi peníze mé, a aj, jsou v pytli mém. tedy užasli se, a předěšeni jsouce, mluvili jeden k druhému: což nám to učinil bůh?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting