Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
27 — den europæiske menneskerettighedsdomstol fastslog i dommen af 7.8.1996 i sagen ferrantelli og santangelo mod italien (report of judgments and decisions 1996-iii, præmis 58-60), som appellanterne har henvist til, at en mistanke om partiskhed var objektivt begrundet, fordi den skyldtes kombinationen af to forhold, hvoraf det ene var det, at en dommer i sagen tidligere havde dømt sagsøgerens medskyldige.
27 – kantajien mainitsemassa asiassa ferrantelli ja santangelo v. italia 7.8.1996 antamassaan tuomiossa (recueil des arrêts et decisions, 1996-iii, 58–60 §) euroopan ihmisoikeustuomioistuin totesi, että epäilys puolueellisuudesta oli objektiivisesti perusteltu siksi, että se perustui kahteen olosuhteeseen, joista toinen oli se, että kantajan asiaa käsitellyt tuomari oli aiemmin antanut langettavan tuomion kantajan rikoskumppanille.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: