From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vi har trukket på samme hammel og opnået gode fremskridt i kampen mod den grove grænseoverskridende kriminalitet.
wir haben am gleichen strang gezogen und gute fortschritte im kampf gegen die schwere grenzüberschreitende kriminalität erzielt.
vi håber, at den cubanske ledelse vil være fremsynet nok til at trække på samme hammel med os i denne sag.
wir setzen unsere hoffnung darauf, daß die kubanische führung weitsichtig genug ist, dabei mit uns an einem strang zu ziehen.
de sørger for, at diskussionerne holder sig på sporet og hjælper projektpartnerne med at opbygge gode netværk og trække på samme hammel.
sie gewährleisten den fortgang der gespräche und helfen projektpartnern beim aufbau von netzkontakten und der kontaktanknüpfung.
dette forudsætter en forbedring af den interne koordination, så eu og medlemsstaterne trækker på samme hammel og taler med én stemme."
diese verbesserte interne koordinierung ist notwendig, damit die eu und ihre mitgliedstaaten gemeinsam handeln und mit einer stimme sprechen."
2.18 kreativ mangfoldighed er et stort aktiv for eu, som dog kun vil komme alle europæere til gode, hvis alle trækker på samme hammel.
2.18 kreative vielfalt ist ein großer pluspunkt in europa; sie wird aber nur dann für alle europäer von vorteil sein, wenn die konvergenz der gemeinsamen ziele gewährleistet ist.
europa-kommissionen konstaterer, at der er stor spredning i ansvarsbeføjelserne, men at subsidiaritetsprincippet ikke må forhindre europæerne i at trække på samme hammel.
die europäische kommission stellt fest, dass es einerseits eine erhebliche zergliederung der zuständigkeitsbereiche gibt, dass die achtung des subsidiaritätsprinzips die europäer aber andererseits nicht daran hindern sollte, zusammen auf gemeinsame ziele hinzuarbeiten.
chris patten understregede, at parlamentet og kommissionen i denne sag trækker på samme hammel, nemlig ønsket om at sætte skub i barcelona-processen.
es hätte in letzter zeit sehr viele enttäuschende Äußerungen von verantwortlichen der sportverbände gegeben; man habe den eindruck, daß immer noch das vorurteil existiere, daß bei fußballern die fähigkeiten eher in den bei nen als im kopf lägen.