Results for uafhængighedserklæring translation from Danish to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Greek

Info

Danish

uafhængighedserklæring

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Greek

Info

Danish

eu og medlemsstaterne anerkendte siden denne uafhængighedserklæring.

Greek

Ακολούθησε η αναγνώριση από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

han må ikke gyde olie på ilden ved at true med den palæstinensiske stats ensidige uafhængighedserklæring.

Greek

Δεν θα πρέπει να ρίχνει λάδι στη φωτιά, απειλώντας με μία μονομερή διακήρυξη της ανεξαρτησίας του παλαιστινιακού κράτους.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Danish

75 % af dette russiske mindretal udtaler sig i øvrigt til fordel for litauens uafhængighedserklæring.

Greek

Γι' πυτό κπι δικπιολογημένπ τον θεω­ρούμε προσωπικά υπεύθυνο γιπ την κπτάστπση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

»kommissionen beklager dybt det tyrkisk-cypriotiske samfunds ensidige uafhængighedserklæring og forkaster denne.

Greek

«Τα δέκα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας εκφράζουν την βαθιά τους ανησυχία από την ανακήρυξη της ανεξαρτησίας της τουρκικής δημοκρατίας της Βορείου Κύπρου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

i forbindelse med kosovos uafhængighedserklæring blev enheden i eu opretholdt med hensyn til de vigtigste spørgsmål, og man undgik en destabilisering af regionen.

Greek

Στον τομέα της απασχόλησης, επιτεύχθηκε πολιτική συμφωνία από το Συμβούλιο όσον αφορά τις

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

dumping - plader af jern og stål med oprindelse i jugoslavien - den tidligere jugoslaviske republik makedoniens uafhængighedserklæring -retssikkerhed

Greek

Ανταγωνισμός - Διανομή αυτοκινήτων - Παράλληλες εισαγωγές - Κανονισμός (ΕΟΚ) 123/85 - Αντιτάξιμος σε τρίτους -Ανεξάρτητος μεταπωλητής -'Εννοιες του καινουργούς και του μεταχειρισμένου οχήματος

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til kosovos status, og den er i overensstemmelse med unscr 1244 og icj's udtalelse om kosovos uafhængighedserklæring.

Greek

Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

de ti beklagede den ensidige uafhængighedserklæring fra den »tyrkiske republik på nordcypern«, som blev proklameret den 15. november 1983, og

Greek

Οι Δέκα εξέφρασαν τη λύπη τους για τη μονομερή ανακήρυξη της ανεξαρτησίας της «τουρκικής δημοκρατίας της Βόρειας Κύπρου» που έγινε στις 15 Νοεμβρίου 1983, και υπογράμμισαν ότι η ενέργεια αυτή ήταν αντίθετη με όλα τα ψηφίσματα των Ηνωμένων Εθνών για την Κύπρο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

denne betegnelse berører ikke holdningerne til status og er i overensstemmelse med unscr 1244 (1999) og icj's udtalelse om kosovos uafhængighedserklæring.

Greek

Ο χαρακτηρισμός αυτός δεν θίγει τις θέσεις ως προς το καθεστώς, είναι δε σύμφωνος με την απόφαση 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και τη γνωμοδότηση του ΔΔ για τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

der er en yderst respektabel kilde, den amerikanske uafhængighedserklæring, hvor man taler om visse umistelige rettigheder, hvoriblandt er retten til liv, frihed og til at søge sin lykke.

Greek

Γνωρίσουμε επίσης ότι και το Συμβούλιο ασχολήθηκε εντωμεταξύ με το ζήτημα αυτό και ότι, όπως τόνισαν και πολλοί ομιλητές πριν από μένα, η πρόταση του απέχει πολύ από τις δικές μας απόψεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til kosovos status, og den er i overensstemmelse med unscr 1244 (1999) og icj's udtalelse om kosovos uafhængighedserklæring.

Greek

Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

ved denne lejlighed bekræftede de ti, at de kategorisk afviste at anerkende de tyrkisk-cypriotiske samfunds ensidige uafhængighedserklæring, og at de ville fortsætte deres bestræbelser på at foranledige tredjelande til ikke at anerkende styret.

Greek

Το πρώτο θέμα που συζητήθηκε ήταν το αίτημα για επείγουσα βοήθεια προς τη Μαυριτανία για την αντιμετώπιση των συνεπειών της καταστρο­φικής ανομβρίας που έπληξε φέτος την περιοχή του δυτικού sahel της οποίας η σοβαρότητα ήταν παρόμοια με εκείνη του 1972-1973.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til kosovos status, og den er i overensstemmelse med fn's sikkerhedsråds resolution 1244 (1999) og den internationale domstols udtalelse om kosovos uafhængighedserklæring.

Greek

Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Danish

, republikken moldova, montenegro, serbien, fyrom og statens efterforsknings- og beskyttelsesagentur i bosnien-hercegovina samt med nationale salw-kommissioner i albanien, bosnien-hercegovina, kosovo [1] denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til kosovos status, og den er i overensstemmelse med unscr 1244 (1999) og icj's udtalelse om kosovos uafhængighedserklæring.

Greek

, της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, του Μαυροβουνίου, της Σερβίας, της πΓΔΜ και της Κρατικής Υπηρεσίας Ερευνών και Προστασίας (sipa) της Βοσνίας Ερζεγοβίνης καθώς επίσης με τις Εθνικές Επιτροπές salw στην Αλβανία, τη Βοσνία Ερζεγοβίνη, το Κοσσυφοπέδιο [1] Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,794,835,731 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK