Results for udskårne translation from Danish to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Greek

Info

Danish

udskårne

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Greek

Info

Danish

udskårne stykker:

Greek

Τεμάχια:

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

udskårne stykker af kyllinger, frosset

Greek

Τεμάχια κοτόπουλου κατεψυγμένα

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Danish

udskårne udbenede stykker af kalkun, frosne

Greek

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 20
Quality:

Danish

— — — — udskårne stykker: — — — — — udbenet:

Greek

- Άλλα - — — Από γάλους και γαλοπούλες: - - - - Τεμάχια: — — — — — Χωρίς κόκαλα:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

udskårne stykker af gæs, ænder og perlehøns, frosset

Greek

Τεμάχια από πάπια, χήνα και φραγκόκοτα κατεψυγμένα

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Danish

udskårne stykker af høns og kyllinger, fersk/kølet

Greek

Τεμάχια κοτόπουλου, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Danish

udskårne udbenede stykker af høns af arten gallus domesticus, frosne

Greek

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από κατεψυγμένους πετεινούς ή κότες

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 20
Quality:

Danish

denne sag vedrører isostatisk og ekstruderet specialgrafit i blokke og udskårne blokke.

Greek

Η παρούσα διαδικασία αφορά τον ισοστατικό ειδικό γραφίτη και τον ειδικό γραφίτη εξέλασης σε ολόκληρους και τεμαχισμένους όγκους.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og alt det udskårne træværk der! de hugged det sønder med Økse og hammer.

Greek

ουτω τωρα αυτοι συνετριψαν δια μιας με πελεκεις και σφυρια, τα πελεκητα εργα αυτου.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

— høns, ikke udskåret; udskårne høns (undtagen spiseligt affald) under pos.

Greek

— Από πετεινούς, κότες και κοτόπουλα, μη τεμαχισμένα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

fra udskårne kødstykker tages der en fedtfattig prøve på mindst 5 g tværstribede muskler så tæt som muligt ved knogler eller sener.

Greek

Για τα τεμάχια κρέατος, λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 5 g από γραμμωτούς μυς που περιέχουν ελάχιστο λίπος και που βρίσκονται, αν είναι δυνατόν, κοντά στα οστά ή τους τένοντες.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og han lod udskære keruber, palmer og blomsterkranse i dem og overtrak dem med guld, der lå i et tyndt lag over de udskårne figurer.

Greek

Και ενεγλυψεν επ' αυτας χερουβειμ και φοινικας και ανοικτα ανθη και εσκεπασεν αυτα με χρυσιον εφηρμοσμενον επι την αναγλυφον εργασιαν.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

denne undersøgelse udføres i henhold til artikel 2 og omfatter hele slagtekroppen eller i givet fald alle halve kroppe eller kvarte kroppe eller dele eller udskårne kødstykker heraf.

Greek

Η εξέταση αυτή πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 2 σε ολόκληρο το σφάγιο ή, διαφορετικά, σε κάθε ημιμόριο, τεταρτημόριο, τμήμα ή τεμάχιό του.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

således frygtede disse folkeslag herren, men dyrkede tillige deres udskårne billeder; og deres børn og børnebørn gør endnu den dag i dag som deres fædre.

Greek

Και τα εθνη ταυτα εφοβουντο μεν τον Κυριον, ελατρευον ομως τα γλυπτα αυτων και οι υιοι αυτων και των υιων αυτων οι υιοι, καθως οι πατερες αυτων εκαμνον, ουτω καμνουσιν εως της ημερας ταυτης.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

det konstateredes imidlertid, at visse endelige brugere som standardpraksis selv udskærer materialerne eller køber groft udskårne kornorienterede plader fra rusland uden antidumpingtold og efterfølgende udskærer den importerede vare efter deres egne nøjagtige specifikationer.

Greek

Εντούτοις, διαπιστώθηκε ότι ορισμένοι τελικοί χρήστες προβαίνουν οι ίδιοι, στο πλαίσιο της συνήθους εργασίας τους, στην κοπή του υλικού ή προμηθεύονται χοντρικά κομμένα σε περιορισμένο πλάτος goes από τη Ρωσία, χωρίς δασμούς αντιντάμπινγκ και στη συνέχεια τεμαχίζουν το εισαγόμενο υλικό ανάλογα με τις ανάγκες τους.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

spiselige udskårne stykker og slagtebiprodukter af høns af arten »gallus domesticus«, også lever (undtagen bryst), frosne

Greek

Τεμάχια και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων από κατοικίδιους πετεινούς και κότες συμπεριλαμβανομένων των συκωτιών (εκτός από στήθη), κατεψυγμένα

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

spiselige udskårne stykker og slagtebiprodukter af tamme ænder, gæs og perlehøns, frosne (undtagen fed lever, dvs. »foies gras«)

Greek

Τεμάχια και βρώσιμα παραπροϊόντα σφαγίων (εκτός από συκώτια «φουά-γκρα») από κατοικίδιες πάπιες, χήνες ή φραγκόκοτες, κατεψυγμένα

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

hine gik ind i mikas hus og tog det udskårne og støbte billede, efoden og husguden. præsten sagde til dem: "hvad er det, i gør?"

Greek

Και καθως ουτοι εισηλθον εις τον οικον του Μιχαια, και ελαβον το γλυπτον, το εφοδ και το θεραφειμ και το χωνευτον, ο ιερευς ειπε προς αυτους, Τι καμνετε σεις;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

spørgsmålene var blevet rejst under en tvist mellem firmaet gausepohl og hauptzollamt hamburg-jonas, som vedrørte betalingen af særlige restitutioner ved eksport af udskårne, udbenede stykker oksekød, som stammede fra 125 bagfjerdinger af voksne handyr.

Greek

Τα ερωτήματα αυτά ανέκυψαν oro πλαίσιο διαφοράς μεταξύ της επιχειρήσεως gausepohl και του hauptzollamt hamburg-jonas που αφορούσε τη χορήγηση ειδικών επιστροφών για την εξαγωγή αποσπώμενων τεμαχίων προερχομένων από 125 οπίσθια τεταρτημόρια μεγάλων αρρένων βοοειδών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

"betingelsen, som er indeholdt dels i artikel 2, stk. 2, første afsnit, i kommissionens forordning (eØf) nr. 3602/82 af 21. december 1982 ­ om fastsættelse af koefficienter for beregning af importafgifter for svinekødsprodukter med undtagelse af slagtede svin, om ændring af bilaget til rådets forordning (eØf) nr. 950/68 om den fælles toldtarif og om ophævelse af forordning (eØf) nr. 747/79 ­ dels i samme forord­nings artikel 3, hvorved der blev indsat en supplerende bestemmelse nr. 2 til kapitel 2 i den fælles toldtarif, ifølge hvilken stykker af udskæringer skal indeholde muskelvæv og ben "i det samme naturlige forhold som de hele udskæringer", for at kunne tariferes under samme position, skal fortolkes således, at der ikke efter udskæringen må indtræde nogen ændring i de udskårne stykkers naturlige fordeling mellem muskelvæv og ben."

Greek

"Η προϋπόθεση του άρθρου 2, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, και του άρθρου 3, με το οποίο εισάγεται η συμπληρωματική σημείωση αριθ. 2 στο κεφάλαιο 2 του Κοινού Δασμολογίου, του κανονισμού ΕΟΚ 3602/82 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1982, περί καθορισμού των συντελεστών για τον υπολογισμό των εισφορών που επιβάλλονται στα προϊόντα του τομέα του χοιρείου κρέατος εκτός των εσφαγμένων χοίρων, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος του κανονισμού ΕΟΚ 950/68 του Συμβουλίου, περί του Κοινού Δασμολογίου και περί καταργήσεως του κανονισμού ΕΟΚ αριθ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,777,244,924 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK