Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vorder mine efterfølgere, ligesom også jeg er kristi!
imitatores mei estote sicut et ego christ
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vorder barmhjertige, ligesom eders fader er barmhjertig.
estote ergo misericordes sicut et pater vester misericors es
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ligesom vidnesbyrdet om kristus er blevet stadfæstet hos eder,
sicut testimonium christi confirmatum est in vobi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de ere ikke af verden, ligesom jeg ikke er af verden.
de mundo non sunt sicut et ego non sum de mund
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og ligesom min fader har tildelt mig kongedømme, tildeler jeg eder
et ego dispono vobis sicut disposuit mihi pater meus regnu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men hans udseende var ligesom et lyn og hans klædebon hvidt som sne.
erat autem aspectus eius sicut fulgur et vestimentum eius sicut ni
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men de udsendte gik hen og fandt det, ligesom han havde sagt dem.
abierunt autem qui missi erant et invenerunt sicut dixit illis stantem pullu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
thi ligesom alle dø i adam, således skulle også alle levendegøres i kristus.
et sicut in adam omnes moriuntur ita et in christo omnes vivificabuntu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
formaner derfor hverandre og opbygger den ene den anden, ligesom i også gøre.
propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et faciti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
asa gjorde, hvad der var ret i herrens Øjne, ligesom hans fader david;
et fecit asa rectum ante conspectum domini sicut david pater eiu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
burde ikke også du forbarme dig over din medtjener, ligesom jeg har forbarmet mig over dig.
non ergo oportuit et te misereri conservi tui sicut et ego tui misertus su
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor tager eder af hverandre, ligesom også kristus har taget sig af os, til guds Ære.
propter quod suscipite invicem sicut et christus suscepit vos in honorem de
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
efterdi vi vide, at ligesom i ere delagtige i lidelserne, således ere i det også i trøsten.
et spes nostra firma pro vobis scientes quoniam sicut socii passionum estis sic eritis et consolationi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ligesom faderen har elsket mig, så har også jeg elsket eder; bliver i min kærlighed!
sicut dilexit me pater et ego dilexi vos manete in dilectione me
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i mænd! elsker eders hustruer, ligesom også kristus elskede menigheden og hengav sig selv for den,
viri diligite uxores sicut et christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro e
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dog, ligesom menigheden underordner sig under kristus, således skulle også hustruerne underordne sig under deres mænd i alle ting.
sed ut ecclesia subiecta est christo ita et mulieres viris suis in omnibu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
altså, ligesom det ved eens fald blev for alle mennesker til fordømmelse, således også ved eens retfærdighed for alle mennesker til retfærdiggørelse til liv.
igitur sicut per unius delictum in omnes homines in condemnationem sic et per unius iustitiam in omnes homines in iustificationem vita
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dersom i holde mine befalinger, skulle i blive i min kærlighed, ligesom jeg har holdt min faders befalinger og bliver i hans kærlighed.
si praecepta mea servaveritis manebitis in dilectione mea sicut et ego patris mei praecepta servavi et maneo in eius dilection
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da nu farao spurgte dem, hvad de var, svarede de: "dine trælle er hyrder ligesom vore fædre!"
quos ille interrogavit quid habetis operis responderunt pastores ovium sumus servi tui et nos et patres nostr
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
derfor, ligesom synden kom ind i verden ved eet menneske, og døden ved synden, og døden således trængte igennem til alle mennesker, efterdi de syndede alle
propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverun
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: