From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vig fra mig, alle i udådsmænd, thi herren har hørt min gråd,
discedite a me omnes qui operamini iniquitatem quoniam exaudivit dominus vocem fletus me
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere ea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
din hånd må du tage fra mig, din rædsel skræmme mig ikke!
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terrea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
borttag din plage fra mig, under din vældige hånd går jeg til.
iustitiam tuam non abscondi in corde meo veritatem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio mult
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
det falske hjerte må holde sig fra mig, den onde kender jeg ikke;
quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerun
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de afskyr mig, holder sig fra mig, nægter sig ikke af spytte ad mig.
abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
når vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit spyt?
usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam mea
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for at gribe israels hus i hjertet, fordi de faldt fra mig med alle deres afgudsbilleder.
ut capiatur domus israhel in corde suo quo recesserunt a me in cunctis idolis sui
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"dette folk ærer mig med læberne; men deres hjerte er langt borte fra mig.
populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
du ved dette, at alle de i asien have vendt sig fra mig, iblandt hvilke ere fygelus og hermogenes.
scis hoc quod aversi sunt a me omnes qui in asia sunt ex quibus est phygelus et hermogene
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
du har fjernet mine frænder fra mig, gjort mig vederstyggelig for dem; jeg er fængslet, kan ikke gå ud,
domine deus virtutum quis similis tibi potens es domine et veritas tua in circuitu tu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"fader, vilde du dog tage denne kalk fra mig! dog ske ikke min villie, men din!"
dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bøj hverken til højre eller venstre, lad foden vige fra ondt!
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a mal
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
den ene gik bort fra mig, og jeg sagde: han er sikkerlig revet ihjel! og jeg har ikke set ham siden;
egressus est unus et dixistis bestia devoravit eum et hucusque non conpare
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da svarede jakob laban: "jeg var bange; thi jeg tænkte, du vilde rive dine døtre fra mig!
respondit iacob quod inscio te profectus sum timui ne violenter auferres filias tua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de retsindiges vej er at vige fra ondt; den vogter sit liv, som agter på sin vej.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam sua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da skal han også sige til dem ved den venstre side: går bort fra mig, i forbandede! til den evige ild, som er beredt djævelen og hans engle.
tunc dicet et his qui a sinistris erunt discedite a me maledicti in ignem aeternum qui paratus est diabolo et angelis eiu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alt dette ransagede jeg med visdom; jeg tænkte: "jeg vil vorde viis." men visdom holdt sig langt fra mig;
scit enim tua conscientia quia et tu crebro maledixisti alii
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"jeg angrer, at jeg gjorde saul til konge; thi han har vendt sig fra mig og ikke holdt mine befalinger!" da vrededes samuel og råbte til herren hele natten.
paenitet me quod constituerim saul regem quia dereliquit me et verba mea opere non implevit contristatusque est samuhel et clamavit ad dominum tota noct
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"der består en pagt mellem mig og dig, mellem min fader og din fader; her sender jeg dig en gave af sølv og guld; bryd derfor din pagt med kong basja af israel, så at han nødes til at drage bort fra mig!"
foedus est inter me et te et inter patrem meum et patrem tuum ideo misi tibi munera argentum et aurum et peto ut venias et irritum facias foedus quod habes cum baasa rege israhel et recedat a m
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.