Results for groentsager, groentsager translation from Danish to Latvian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Latvian

Info

Danish

groentsager, groentsager

Latvian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Latvian

Info

Danish

07.01 * groentsager , friske eller koelede : * *

Latvian

07.01 _bar_ dārzeņi, svaigi vai dzesināti: _bar_ _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra forvaltningskomitéen for frugt og groentsager -

Latvian

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Danish

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra forvaltningskomitéen for produkter forarbejdet paa basis af frugt og groentsager -

Latvian

tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 8
Quality:

Danish

- forordning (eoef) nr. 1035/72 (frugt og groentsager) (5)

Latvian

- regula (eek) nr. 1035/72 (augļi un dārzeņi) [22],

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

07.04 * groentsager , toerrede , ogsaa snittede , knuste eller pulveriserede , men ikke yderligere tilberedte : * *

Latvian

07.04 _bar_ kaltēti, atūdeņoti vai tvaicēti dārzeņi, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai saberzti pulverī, bet tālāk neapstrādāti: _bar_ _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

kommissionens forordning (ef) nr. 3223/94 af 21. december 1994 om gennemfoerelsesbestemmelser til importordningen for frugt og groentsager

Latvian

komisijas regula (ek) nr. 3223/94 (1994. gada 21. decembris) par sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas režīma piemērošanai augļiem un dārzeņiem

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

" anthocyaner maa kun udvindes af spiselige frugter eller groentsager som jordbaer , morbaer , kirsebaer , blommer , hindbaer , brombaer , solbaer , ribs , roedkaal , roedloeg , tyttebaer , blaabaer , auberginer , vindruer og hyldebaer " .

Latvian

"antocianīnus drīkst iegūt vienīgi no ēdamiem augļiem vai dārzeņiem, piemēram, zemenēm, zīdkoka ogām, ķiršiem, plūmēm, avenēm, kazenēm, upenēm, jāņogām, sarkanajiem galviņkāpostiem, sarkanajiem sīpoliem, dzērvenēm, mellenēm, baklažāniem, vīnogām un plūškoka augļiem."

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

for frugter og groentsager nedsaettes stoettebeloebene ifoelge bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, andet afsnit, i forordning (eoef) nr. 2019/93, dog fra 1994.

Latvian

tomēr augļiem un dārzeņiem iepriekš minētās atbalsta summas no 1994. gada samazina atbilstīgi regulas (eek) nr. 2019/93 3. panta 2. punkta otrajai daļai.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Danish

der boer til at begynde med fastsaettes saadanne maksimalgraensevaerdier for rester af bestemte pesticider paa og i frugt og groentsager , idet det herved tages i betragtning , at frugt og groensager i almindelighed er bestemt til menneskefoede eller , omend kun lejlighedsvis , til dyrefoder ; disse graensevaerdier boer udgoere det lavest mulige niveau ;

Latvian

tā kā sākumā būtu jānosaka dažu pesticīdu atlieku maksimāli pieļaujamais daudzums augļos un dārzeņos un uz tiem, ņemot vērā to, ka augļi un dārzeņi galvenokārt ir paredzēti cilvēku patēriņam, kā arī dažkārt dzīvnieku barībai, un tā kā šim maksimāli pieļaujamajam daudzumam jābūt iespējami mazākam;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Danish

under henvisning til traktaten om oprettelse af det europaeiske faellesskab, saerlig artikel 113 sammenholdt med artikel 228, stk. 2, foerste punktum, og artikel 28 i raadets forordning (eoef) nr. 1035/72 af 18. maj 1972 om den faelles markedsordning for frugt og groentsager (1),

Latvian

ņemot vērā eiropas kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 113. pantu saistībā ar 228. panta 2. punkta pirmo teikumu un 28. pantu padomes 1972. gada 18. maija regulā (eek) nr. 1035/72 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgo organizāciju [1],

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,030,646,822 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK