Results for åbenbares translation from Danish to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Serbian

Info

Danish

åbenbares

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Serbian

Info

Danish

naturens hemmeligheder kan ikke åbenbares.

Serbian

tajne prirode se ne otkrivaju.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

alle bliver tavse, når sandheden åbenbares.

Serbian

jer tišina je za sve one koji se suoče sa istinom.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

hvad vi er bestemt til, kan stadig åbenbares.

Serbian

možda će se tek otkriti što nam je suđeno.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

guds vrede åbenbares fra himlen, mod alle uretfærdige mænd.

Serbian

-božji gnev seva s neba i pogađa sve nepravedne. iz biblije.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

ham oprejste gud på den tredje dag og gav ham at åbenbares,

Serbian

ovog bog vaskrse treæi dan, i dade mu da se pokaže,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

på samme måde skal det være på den dag, da menneskesønnen åbenbares.

Serbian

tako æe biti i u onaj dan kad æe se javiti sin èoveèiji.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

lad dit værk åbenbares for dine tjenere og din herlighed over deres børn!

Serbian

neka se pokaže na slugama tvojim delo tvoje, i slava tvoja na sinovima njihovim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og nu vide i, hvad der holder ham tilbage, indtil han åbenbares i sin tid.

Serbian

i sad znate šta zadržava da se ne javi u svoje vreme.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

når kristus, vort liv, åbenbares, da skulle også i åbenbares med ham i herlighed.

Serbian

a kad se javi hristos, život vaš, onda æete se i vi s njime javiti u slavi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

altid bærende jesu dødelse om i legemet, for at også jesu liv må åbenbares i vort legeme.

Serbian

i jednako nosimo na telu smrt gospoda isusa, da se i život isusov na telu našem pokaže.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men førend troen kom, holdtes vi indelukkede under lovens bevogtning til den tro, som skulde åbenbares,

Serbian

a pre dolaska vere bismo pod zakonom èuvani i zatvoreni za veru koja se htela pokazati.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

i, som ved guds kraft bevogtes ved tro til en frelse, som er rede til at åbenbares i den sidste tid,

Serbian

koje je sila božija verom saèuvala za spasenje, pripravljeno da se javi u poslednje vreme;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

ja, også din egen sjæl skal et sværd gennemtrænge! for at mange hjerters tanker skulle åbenbares."

Serbian

(a i tebi samoj probošæe nož dušu), da se otkriju misli mnogih srca.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

lad ingen bedrage eder i nogen måde; thi først må jo frafaldet komme og syndens menneske åbenbares, fortabelsens søn,

Serbian

da vas niko ne prevari nikakvim naèinom; jer neæe doæi dok ne dodje najpre otpad, i ne pokaže se èovek bezakonja, sin pogibli,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

thi deri åbenbares guds retfærdighed af tro for tro, som der er skrevet: "men den retfærdige skal leve af tro."

Serbian

jer se u njemu javlja pravda božija iz vere u veru, kao što je napisano: pravednik æe od vere živ biti.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

frygter altså ikke for dem; thi intet er skjult, som jo skal åbenbares, og intet er lønligt, som jo skal blive kendt.

Serbian

ne bojte ih se dakle; jer nema ništa sakriveno što se neæe otkriti, ni tajno što se neæe doznati.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

"johannes Åbenbareren skrev bogen med de syv seg/ "gud gik ned af en bakke en dag

Serbian

pogledaj.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,763,250,694 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK