Results for gulligbrun translation from Danish to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Spanish

Info

Danish

gulligbrun

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Spanish

Info

Danish

mørk gulligbrun væske.

Spanish

líquido oscuro de color marrón amarillento

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

hård, gulligbrun, mat til uigennemsigtig voks

Spanish

cera dura, de color marrón amarillento, entre opaca y traslúcida

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

bladenes farve kan svinge mellem gulligbrun og meget moerkebrun.

Spanish

los colores varían normalmente de castaño amarillento a castaño muy oscuro.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

lys, gulligbrun, multifacetslebet, superellipseformet tablet påtrykt "gs ee7" på den ene side og "200" på den anden side.

Spanish

comprimidos de 100 mg:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Danish

efter en undersøgelse af alle foreliggende oplysninger fremgår det, at der ikke er risiko for vildledning mellem navnet rocamadour og det produkt, som det betegner, og navnet romadur og det produkt, som det betegner; selv om begge produkter er oste, drejer det sig om oste af forskellig udseende og type; navnet rocamadour vedrører en lille, meget blød ost af gedemælk, med en naturlig skorpe, der er stribet, fløjlsagtig og hvid til flødefarvet, og osten er formet som en lille tynd skive og vejer ca. 35 g; navnet romadur vedrører derimod en blød ost af komælk, af gulligbrun til rødlig farve, af rektangulær eller kubisk form, der vejer mellem 80 og 180 g;

Spanish

considerando que el examen de los hechos y de los datos complementarios ha puesto de manifiesto que no existe ningún riesgo de confusión entre el nombre rocamadour y el producto que designa y el nombre romadur y el producto que éste designa a su vez; que, a pesar de que se trata en ambos casos de quesos, son productos bien distintos y fáciles de diferenciar tanto por su apariencia exterior como por el tipo de queso; que, en efecto, la denominación rocamadour designa un queso de cabra pequeño, de pasta muy blanda y corteza natural consistente en una piel estriada y ligeramente aterciopelada, de color blanco a crema, en forma de pequeño disco delgado y de un peso aproximado de 35 g; que, en cambio, la denominación romadur designa un queso de leche de vaca de pasta blanda, con una corteza de color amarillo pardo a rojizo, de forma por lo general rectangular o cúbida y de peso comprendido entre 80 y 180 g;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,041,327 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK