Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"no" met een naamwoordelijk gezegde is vergelijkbaar met het franse " c'est " en " ce sont ".
"no" with a predicate nominative, very like the french " c'est " and " ce sont ".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
indien in de stellende trap de vorm "no" wordt gebruikt met een naamwoordelijk gezegde (het franse " c'est " en " ce sont ") of als het naamwoordelijk gezegde een zelfstandig naamwoord is, dan wordt de zin ontkennend gemaakt door "manti" toe te voegen in plaats van "si".
when a noun is used as a predicate nominative and the "no" form is used, "manti" is used instead of "si" to make the negative.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.