Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
5° zonder schriftelijke machtiging van de beheerder een tunnel graven onder het gewestelijk openbaar wegendomein.
5° le fait d'avoir, sans autorisation écrite du gestionnaire, creusé un souterrain sous le domaine public routier régional.
ze beoogt het behoud van de materiële integriteit van de goederen van het gewestelijk openbaar wegendomein en van hun oorspronkelijke bestemming.
elle vise à assurer la conservation matérielle des biens du domaine public routier régional et l'usage auquel ils sont normalement destinés.
dit decreet beoogt het behoud van de materiële en fysieke integriteit van de goederen van het gewestelijk openbaar wegendomein en van hun oorspronkelijke bestemming.
le présent décret a pour objet de préserver l'intégralité matérielle et physique des biens du domaine public routier régional et de conserver à ces biens la destination qu'ils ont reçue.
de bevoegde personen moeten hoofdzakelijk toezien op de uitvoering van het decreet en van de reglementen op de politie over de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein.
la mission principale de l'ensemble des agents qualifiés est de veiller à l'exécution du décret et des règlements sur la police de la conservation du domaine public routier régional.
2° materialen stelen die voor de behoeften van de wegendienst opgeslagen zijn op het gewestelijk openbaar wegendomein en op de aanhorigheden ervan;
2° le fait d'avoir dérobé des matériaux entreposés, pour les besoins de la voirie, sur le domaine public routier régional et ses dépendances;
alhoewel de politie over de bescherming van het wegendomein en de politie over de openbare orde gebruik kunnen maken van dezelfde actiemiddelen, onderscheiden ze zich door :
si la police de la conservation du domaine et la police de l'ordre public sont susceptibles d'avoir recours aux mêmes moyens d'action, ces deux polices se distinguent par :
decreet houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt (1)
27 janvier 1998. décret instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice (1)
de ambtenaren bedoeld in artikel 2 van 27 januari 1998 houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt worden belast met de opsporing en de vaststelling van overtredingen van dit besluit.
les fonctionnaires visés à l'article 2 du décret du 27 janvier 1998 instituant une police de la conservation du domaine public régional des voies hydrauliques et en réglementant les conditions d'exercice, sont chargés de rechercher et de constater les infractions au présent arrêté.
gelet op het decreet van 27 januari 1998 houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt, inzonderheid op artikel 2;
vu le décret du 27 janvier 1998 instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice, notamment l'article 2;
27 januari 1998. - decreet houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt. - erratum
27 janvier 1998. - décret instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice. - erratum
27 april 1998. - ministeriële omzendbrief betreffende de uitoefening van de politiebevoegdheden die aan de ambtenaren van de algemene directie autosnelwegen en wegen worden toegekend bij het decreet van 27 januari 1998 houdende instelling van een politie over de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt
27 avril 1998. - circulaire ministérielle relative à l'exercice des pouvoirs de police attribués aux fonctionnaires de la direction générale des autoroutes et des routes par le décret du 27 janvier 1998 instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice
aangezien elke handeling die de integriteit, de bruikbaarheid of de schoonheid van de goederen van het gewestelijk openbaar wegendomein of de bestemming ervan in het gedrang brengt, als een overtreding wordt beschouwd, is het bestuur bij het decreet gemachtigd tot strafvervolgingen opdat het zijn beheersbevoegdheden op die goederen ten volle kan uitoefenen.
en érigeant en infractions les faits susceptibles soit de compromettre l'intégrité, la viabilité ou la beauté des biens qui dépendent du domaine public routier régional, soit de nuire à l'usage auquel ces biens sont destinés, le décret habilite l'administration à faire usage de la répression pénale pour lui permettre d'exercer pleinement les pouvoirs de gestion qu'elle a sur ces biens.
1° degenen die zonder schriftelijke machtiging van de beheerder het gewestelijk openbaar wegendomein zijn binnengedrongen of een handeling hebben verricht die de integriteit van het domein of de aanhorigheden ervan, alsmede die van de werken, installaties, aanplantingen aantast;
1° ceux qui, sans autorisation écrite du gestionnaire, ont empiété sur le domaine public routier régional ou ont accompli un acte portant ou de nature à porter atteinte à l'intégrité de ce domaine ou de ses dépendances, ainsi qu'à celle des ouvrages, installations, plantations établis sur ledit domaine;