From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bij veelvuldig gebruik van de flacon wordt het gebruik van een opzuignaald of multidoseringsinjectiespuit aanbevolen om het overmatig doorboren van de stop te voorkomen.
bei mehrdosenbehältnissen sollte eine extrakanüle zur entnahme der injektionslösung oder eine impfpistole verwendet werden, um ein zu häufiges anstechen des gummistopfens zu vermeiden.
batterijen niet uit elkaar halen, doorboren, veranderen, laten vallen, gooien of aan andere onnodige schokken blootstellen.
zerlegen sie die batterien nicht und beschädigen sie sie nicht durch fallenlassen, werfen oder andere unsachgemäße behandlung.
pijpen van ander materiaal dan staal of koper die schotten van klasse „b” doorboren moeten zijn beschermd door:
rohrleitungen aus anderen werkstoffen als stahl oder kupfer, die durch trennflächen der klasse „b“ führen, sind wie folgt zu schützen:
onvoldoende afgeschermde roterende of heen- en weergaande delen die kunnen pletten, afknellen, doorboren, stoten, meenemen of trekken.
unzureichend geschützte maschinenteile, die sich drehend oder geradlinig bewegen und quetschen, schneiden, stechen, stoßen, klemmen oder ziehen können
de lagen klei of anhydriet die men in de zoutmïjnen bij het drijven van galerijen heel vaak moet doorboren geven aanleiding tot het vallen van gesteente wanneer door het opnemen van vocht uit de voorbijtrekkende mijn lucht in de gesteentelagen een zekere volumevergroting optreedt.
die im salzbergbau mit den streckenvortrieben des öfteren zu durchörternden ton- oder anhydritschich ten neigen zu steinfall, wenn durch feuchtigkeite- aufnahme aus den vorbeiziehenden grubenwettern in
onder deze onderverdeling vallen naadloze stalen buizen die zijn verkregen door doorboren en uit walsen volgens verschillende werkwijzen, en die nog een verdere bewerking in een walswerktuig moeten ondergaan ter verkrijging van de gewenste diameter, banddikte en het gewenste profiel.
hierher gehören nahtlose rohre aus stahl, die durch lochen und walzen in ver schiedenen verfahren hergestellt wurden, jedoch noch nicht im walzwerk endbearbeitet worden sind, um den gewünschten querschnitt, durchmesser und die wanddicke zu erreichen.
bovendien moeten fail-safe automatisch sluitende brandkleppen met handbediening vanuit de ingesloten ruimte op alle ventilatiekokers die ruimten voor accommodatie, dienstruimten en ingesloten trapruimten bedienen, worden aangebracht waar zij deze ingesloten ruimten doorboren.
in allen lüftungskanälen, die sowohl unterkunfts- und wirtschaftsräume als auch treppenschächte versorgen, müssen außerdem betriebssichere selbsttätig schließende brandklappen, die innerhalb des schachtes von hand bedient werden können, an der stelle eingebaut sein, an der diese die schächte durchdringen.
brandkleppen zijn echter niet vereist indien kanalen door ruimten gaan die zijn omsloten door schotten van klasse „a” en die niet door deze kanalen worden bediend, mits deze kanalen dezelfde brandwerendheid hebben als de schotten welke zij doorboren.
brandklappen sind jedoch nicht erforderlich, wenn kanäle durch räume führen, die von trennflächen der klasse „a“ umgeben sind und nicht von diesen kanälen versorgt werden, sofern diese kanäle dieselbe widerstandsfähigkeit gegen feuer wie die von ihnen durchbrochenen trennflächen aufweisen.