From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dit isolement kan uit monden in een interne destabilisering en bijgevolg in chaos en onbestuurbaarheid, hetgeen ons wel zorgen moet baren en bovendien ook gevaarlijk kan zijn voor onszelf.
uns trennen von 1993 noch 680 tage, und dieser zeitraum ist zu kurz, um die rechtsgemeinschaft zu schaffen, die wir dem vereinten europa, unseren völkern und unserer geschichte schuldig sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de europese gemeen schap geeft optimale steun aan de initiatieven van de verenigde naties die per se doeltreffend moeten zijn, als men althans niet een tijdperk wil aansnijden van onbestuurbaarheid op wereldschaal.
wir müssen uns damit aus einandersetzen, daß wenn das parlament eine strengere richtlinie unterstützt und wenn die kommission dies mitträgt, es sich um ein massives engagement seitens der mitgliedstaaten handelt, um diese richtlinie zu implementieren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kortom, de ene munt kan alleen maar tot een volledige overdracht van economische, budgettaire en fiscale soevereiniteit ten voordele van brussel leiden om te voorkomen dat er een toestand van volslagen onbestuurbaarheid ontstaat.
wir müssen sie nutzen, und die mitgliedsregierungen haben in amsterdam die chance, hier eine anstrengung zu unternehmen, oder wir gehen in der tat auf interessante, nämlich kritische und entscheidungsreiche zeiten zu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aldus, mijnheer de voorzitter, is bewezen dat een gemeenschap van tien en weldra twaalf lid-staten, die te kampen heeft met talrijke en complexe problemen, waarbij enorme belangen op het spel staan, onbestuurbaar wordt als over elk besluit eensgezindheid moet bestaan.
sind sie der auffassung, daß dieser eindruck ihre anstrengungen zur festigung des friedens in frei heit und gleichberechtigung in europa - das selbst-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: