From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
als we het over buitenaardse intelligentie hebben, dan praten we over beschavingen die het punt bereikt hebben waarop ze een waarnemingsvermogen ontwikkeld hebben zoals wij maar wiens technologieën en wellicht ook sociale vermogens, zodanig zijn dat ze interstellair konden worden.
地球外知的生命について語るとき、 それは人類のような知覚を持ち合わせ、 更に、技術力や、社会的能力が発達し、
gebruik dit commando om alle regels in het huidige document die langer zijn dan de breedte van de huidige weergave zodanig af te breken dat ze in deze weergave passen. dit is een statische regelafbreking. dat betekent dat ze niet wordt bijgewerkt als de grootte van de weergave wordt gewijzigd.
文書の現在のビューより長いすべての行を現在のビューに収まるように折り返します。 これは固定的な行の折り返しです。したがって、ビューをリサイズしても更新されません。
dat: a. de eu en andere internationale organisaties het regelgevingskader voorgenetische tests zodanig uitwerken dat er een evenwicht wordt gevondentussen enerzijds de behoefte aan nieuwe tests en anderzijds het belang vanveiligheid, klinische validiteit en betrouwbaarheid;b. alle nieuw ontwikkelde tests verplicht moeten voldoen aan normen dievoorafgaand aan de introductie in de klinische praktijk worden vastgesteld, opbasis van een evaluatieprocedure, die door een niet aan de testontwikkelaarverbonden organisatie of instantie wordt verricht om te garanderen dat de testde patiënt ten goede zal komen; c. er bij het vaststellen van de prioriteiten voor de ontwikkeling van welbepaaldegenetische tests rekening wordt gehouden met de mate waarin bepaalde medischebehoeften nog niet worden gedekt, ongeacht de prevalentie van de ziekte;d. de europese commissie maatregelen treft, die de beschikbaarheid van genetischetests bevordert, niet alleen voor meer algemene ziekten maar ook voorzeldzame aandoeningen; e. de europese commissie actief bijdraagt aan de totstandkoming van eenregelgevingskader voor deze thema’s.
euその他の国際機関は、新しい検査の必要性と、安全性、臨床での有効性、お よび信頼性の重要性をともに認識するかたちで、遺伝子検査の規制上の枠組みを さらに開発するべきである。 b. 新たに開発されるすべての検査は、患者にとって確実に有益なものであるよう臨 床用途へ導入される前に、検査開発者とは無関係の組織ないし団体による評価プ ロセスにもとづいて確立された基準を満たすべきである。 c. 正確な遺伝子検査の開発については、罹患率とは関係なく、未対応の医学的ニー ズの大きさを目安として優先順位を設定するべきである。 d. 欧州委員会は、希少疾患についても、より一般的な疾患と同様に遺伝子検査の利用が可能になるよう対策を取るべきである。e. 欧州委員会は、これらの問題に関する規制上の枠組みを積極的に促進するべきである。