Results for afsluitdop translation from Dutch to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Dutch

Polish

Info

Dutch

afsluitdop

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

Polish

Info

Dutch

- de verzegelde afsluitdop is beschadigd.

Polish

- nasadka zabezpieczająca została uszkodzona.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

glas, afgesloten met een broombutylrubber stop en een aluminium afsluitdop.

Polish

szklane, zamknięte korkiem z gumy bromobutylowej, przykrytym aluminiowym kapslem.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

glas, afgesloten met een broombutylrubber schijfje met teflon en een aluminium afsluitdop.

Polish

szklane, zamknięte korkiem z gumy bromobutylowej pokrytym teflonem, przykryte aluminiowym kapslem.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

2 verwijder de dop van de injectiespuit de injectiespuit is voorzien van een verzegelde afsluitdop.

Polish

2 usunąć nasadkę strzykawki strzykawka ma białą nasadkę zabezpieczającą.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

vóór het toedienen dient de injectiespuit uit de plastic beugel te worden gehaald en de afsluitdop te worden verwijderd.

Polish

przed podaniem preparatu należy wyjąć strzykawkę z plastykowego zatrzasku i usunąć osłonkę końcówki.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

verwijder de afsluitdop van de injectieflacon met poeder door deze voorzichtig een paar keer heen en weer te bewegen en tegelijkertijd naar boven te trekken.

Polish

usunąć z fiolki z proszkiem kapturek ochronny poprzez delikatne, powtarzane kilkakrotnie, ruchy okrężne, pociągając jednocześnie ku górze.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

de spuit heeft een vooraf aangebrachte polycarbonaat plastic luer-lock-adapter en het uiteinde is afgesloten met een elastomeer afsluitdop.

Polish

strzykawka jest zakończona łącznikiem typu „ luer lock ” wykonanym z tworzywa poliwęglanowego; końcówka jest umieszczona w osłonce z elastomeru.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

neem de injectieflacon met het poeder, duw de naald door de rubber afsluitdop en injecteer het oplosmiddel langzaam in de injectieflacon, waarbij de vloeistofstroom tegen de glazen wand dient te worden gericht om schuimvorming te voorkomen.

Polish

wziąć fiolkę z proszkiem, przebić igłą kauczukowe zamknięcie i powoli wstrzyknąć rozpuszczalnik do fiolki, kierując strumień płynu po ściance naczynia w celu uniknięcia spienienia.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

een voorgevulde 1 ml injectiespuit van glas (type 1) met een verzegelde afsluitdop en zuiger (broombutyl) die 0,5 ml oplossing bevat.

Polish

1 ml strzykawka ze szkła (typ i) zawiera 0, 5 ml roztworu z zabezpieczającą nasadką i tłokiem (bromobutyl).

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

elke verpakking kogenate bayer bevat • een injectieflacon met poeder met bio-set opzetstuk (10 ml injectieflacon van transparant glas type 1 met latexvrije grijze broombutyl rubberen stop plus overloopnaald (= overbrengingsapparaatje) met beschermende afsluitdop [bio-set]) • een voorgevulde spuit met 2,5 ml oplosmiddel (transparante glazen type 2 cilinder met latexvrije grijze broombutyl rubberen stoppen) • zuigerstaafje voor injectiespuit • een vlindernaald (= aderpunctieset) • twee steriele desinfectiedoekjes voor eenmalig gebruik • twee gaasjes • twee pleisters

Polish

każde opakowanie preparatu kogenate bayer zawiera: • jedną fiolkę z zestawem bio- set, zawierającą proszek (10 ml fiolka z przezroczystego szkła typu i z szarym korkiem z mieszanki gumy bromobutylowej bez domieszki lateksu plus urządzenie do transferu z nasadką zabezpieczającą [bio- set]), • jedną ampułko- strzykawkę zawierającą 2, 5 ml rozpuszczalnika (cylinder z przezroczystego szkła typu ii z szarym tłoczkiem z mieszanki gumy bromobutylowej bez domieszki lateksu), • pręt tłoka strzykawki, • jeden zestaw do wkłucia dożylnego, • dwa jałowe jednorazowe gaziki nasączone alkoholem, • dwa suche gaziki, • dwa plastry.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,779,599,866 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK