Results for snow white and the seven dwarfs... translation from English to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Afrikaans

Info

English

snow white and the seven dwarfs summary

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

snow white and the seven dwarfs

Afrikaans

sneeuwitjie en die sewe dwerge

Last Update: 2016-01-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

snow white and the seven dwarfs characters

Afrikaans

sneeuwitjie en die sewe dwerge karakters

Last Update: 2024-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

snow white and the seven dwarfs summary stories in afrikaans

Afrikaans

sneeuwitjie en die sewe dwerge opsommende stories in afrikaans

Last Update: 2022-07-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

summary of snow white and the seven dwarfs

Afrikaans

opsomming van sneeuwit en die sewe dwerge

Last Update: 2023-07-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

snow white and the seven dwarfs plot of the story

Afrikaans

sneeuwit en die sewe dwerge plot van die storie

Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Anonymous

English

snow white and the sevene dwarlfs story in afrikaans

Afrikaans

sneeuwitjie en die sevene dwarlfs-verhaal in afrikaans

Last Update: 2023-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.

Afrikaans

en al sewe het haar geneem en geen kinders nagelaat nie. laaste van almal het die vrou ook gesterwe.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the seven years of plenteousness, that was in the land of egypt, were ended.

Afrikaans

toe het die sewe jare van oorvloed wat daar in egipteland was, ten einde gekom,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. so pharaoh awoke.

Afrikaans

en die koeie wat lelik van aansien en maer van vleis was, het die sewe koeie wat mooi van aansien en vet was, opgeëet. toe het farao wakker geword.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.

Afrikaans

en die derde het haar geneem; en net so al sewe. en hulle het geen kinders nagelaat nie en het gesterwe.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.

Afrikaans

die sewe mooi koeie is sewe jare; en die sewe mooi are is sewe jare; die droom is een en dieselfde.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. and pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.

Afrikaans

en die maer are het die sewe vet en vol are verslind. toe het farao wakker geword en kyk, dit was 'n droom!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the thin ears devoured the seven good ears: and i told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.

Afrikaans

en die sewe maer are het die sewe mooi are verslind. en ek het dit aan die towenaars meegedeel, maar niemand kon my inligting gee nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.

Afrikaans

toe neem hy die sewe brode en die visse, en nadat hy gedank het, breek hy dit en gee dit aan sy dissipels, en die dissipels aan die skare.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.

Afrikaans

en die leërs in die hemel het hom gevolg op wit perde, bekleed met wit en rein fyn linne.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.

Afrikaans

en die sewe engele met die sewe plae het uit die tempel uitgekom, bekleed met rein, blink linne, en om die bors omgord met goue gordels.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the house of israel called the name thereof manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

Afrikaans

en die huis van israel het dit man genoem. en dit was wit soos koljandersaad, en dit het gesmaak soos heuningkoek.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the seven years of dearth began to come, according as joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of egypt there was bread.

Afrikaans

en die sewe jare van hongersnood het begin aankom soos josef voorspel het. en daar was hongersnood in al die lande, maar in die hele egipteland was daar brood.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the lord shall utterly destroy the tongue of the egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.

Afrikaans

en die here sal die seetong van egipte met die banvloek tref en deur sy gloeiende wind sy hand oor die eufraat swaai en dit uitmekaar slaan in sewe strome, sodat 'n mens met skoene daardeur kan loop.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising;

Afrikaans

en as die priester sien dat daar 'n wit swelsel in die vel is wat die hare wit gemaak het, terwyl daar wilde vlees in die swelsel groei,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,034,099,238 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK