Results for pertained translation from English to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Albanian

Info

English

pertained

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Albanian

Info

English

and he took the fenced cities which pertained to judah, and came to jerusalem.

Albanian

ai pushtoi qytetet e fortifikuara që ishin pronë e judës dhe arriti deri në jeruzalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ithai the son of ribai of gibeah, that pertained to the children of benjamin, benaiah the pirathonite,

Albanian

ithai, bir i ribait, i gibeahut të bijve të beniaminit, benajahu nga pirathoni,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the son of hesed, in aruboth; to him pertained sochoh, and all the land of hepher:

Albanian

ben-hesed në aruboth; sokothi dhe tërë vendi i heferit ishin pronë e tij;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,

Albanian

gjysma që i përkiste asamblesë, ishte treqind e tridhjetë e shtatë mijë e pesëqind dele,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and eleazar the son of aaron died; and they buried him in a hill that pertained to phinehas his son, which was given him in mount ephraim.

Albanian

pastaj vdiq edhe eleazari, bir i aaronit, dhe e varrosën në malin, që ishte pronë e birit të tij finehas dhe që ia kishin dhënë në krahinën malore të efraimit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and solomon made all the vessels that pertained unto the house of the lord: the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was,

Albanian

salomoni bëri që të prodhohen tërë orenditë e shtëpisë të zotit: altari prej ari, tryeza prej ari mbi të cilën viheshin bukët e paraqitjes;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

during that time, did you also receive and sign an employment contract with crt, which thoroughly explained company policy as it pertained to your specific terms of employment?

Albanian

gjatë asaj kohe,kur nenshkruatë një kontratë pune më crt a ju është sqaruar mirë poltika e kompanis vendin dhe kushtët tuaja specifike të punësimit?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now david had said, surely in vain have i kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good.

Albanian

davidi kishte thënë: "kam ruajtur më kot tërë ato që ai njeri kishte në shkretëtirë. nuk i ka dalë mangut kurrë asgjë nga tërë ato që kishte, por ai ma ktheu të mirën me të keqe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then said the king to ziba, behold, thine are all that pertained unto mephibosheth. and ziba said, i humbly beseech thee that i may find grace in thy sight, my lord, o king.

Albanian

atëherë mbreti i tha tsibas: "ja, të gjitha ato që janë pronë e mefiboshethit janë të tua". tsiba iu përgjigj: "unë po bie përmbys para teje. paça hirin tënd, o mbret, o imzot!".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of israel, and made all that were present in israel to serve, even to serve the lord their god. and all his days they departed not from following the lord, the god of their fathers.

Albanian

kështu josia zhduku tërë gjërat e neveritshme nga të gjitha vendet që u përkisnin bijve të izraelit dhe i detyroi tërë ata që ishin në izrael t'i shërbenin zotit, perëndisë të tyre. gjatë gjithë jetës së tij ata nuk hoqën dorë së ndjekuri zotin, perëdinë e etërve të tyre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there came an angel of the lord, and sat under an oak which was in ophrah, that pertained unto joash the abi-ezrite: and his son gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the midianites.

Albanian

pastaj erdhi engjëlli i zotit dhe u ul nën lisin e ofrahut, që i përkiste joashit, abiezeritit, ndërsa biri tij gedeoni shtinte grurin në një vend të ngushtë për ta shpëtuar nga madianitët.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,330,770 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK