Results for prospered translation from English to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Albanian

Info

English

prospered

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Albanian

Info

English

a simple farmer who has prospered.

Albanian

një fermer i thjesht i cili ka përparuar (në biznes).

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as if they had never prospered therein.

Albanian

(gëdhinë) si të mos kishin ekzistuar fare aty.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ah. your father was a good man. the kingdom prospered.

Albanian

babai yt ishte një burrë i mirë, mbretëria lulëzoi, njerëzit lulëzuan.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the military prospered during this time becoming ever stronger and better equipped.

Albanian

ushtarake mbartnin gjatë kësaj kohe, vinin gjithnjë e më të fortë dhe të pajisur mirë.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my father worked hard for his family. and prospered and built this house.

Albanian

babai punoj shum dhe përparojë.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have prospered, and now it is time for us to dissolve the business relationship between us.

Albanian

kemi qenë të suksesshëm, e tani erdhi momenti ta mbyllim marëdhënien tonë afariste.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so this daniel prospered in the reign of darius, and in the reign of cyrus the persian.

Albanian

kështu danieli pati mbarësi gjatë mbretërimit të darit dhe gjatë mbretërimit të kirit, persianit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wherefore devise your stratagem, and then come in a row; and prospered to-day is he who overcometh.

Albanian

andaj, mblidhni dredhitë tuaja e pastaj – ejani të radhitur. do të shpëtoj sot – ai që fiton!”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when uriah was come unto him, david demanded of him how joab did, and how the people did, and how the war prospered.

Albanian

kur uriahu arriti tek ai, davidi e pyeti për gjendjen shëndetsore të joabit dhe të popullit, dhe si shkonte lufta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, hinder me not, seeing the lord hath prospered my way; send me away that i may go to my master.

Albanian

por ai iu përgjegj atyre: "mos më mbani, sepse zoti e ka bërë të mbarë udhëtimin tim; më lini të iki, që unë të kthehem te zotëria im".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

those who rejected shuaib—as if they never prospered therein. those who rejected shuaib—it was they who were the losers.

Albanian

ata që e kanë konsideruar shuajbin gënjeshtar – (u zhdukën), thuajse nuk kanë ekzistuar kurrë; ata që e kanë konsideruar shuajbin gënjeshtar, u zhdukën krejtësisht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.

Albanian

ushtria iu la në dorë bashkë me flijimin e vazhdueshëm, për shkak të shkeljes; ai hodhi për tokë të vërtetën; bëri tërë këto gjëra dhe i shkoi mbarë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in every work that he began in the service of the house of god, and in the law, and in the commandments, to seek his god, he did it with all his heart, and prospered.

Albanian

Çdo punë që ndërmori për shërbimin e shtëpisë të perëndisë, për ligjin dhe për urdhërimet, për të kërkuar perëndinë e tij, ai e bëri me gjithë zemër; prandaj ai pati mbarësi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when we changed hardship to ease, and they rose and prospered, (they forgot our favours) and said: "our ancestors had also known suffering and joy."

Albanian

mandej e zqvendësuam të keqen me të mirën derisa u shumuan ato (të mirat) e thanë: “pridërit tanë i pat goditur skamja e mjerimi” (ky është rregull natyror, po ata nuk falënderuan).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,548,283 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK