Results for responded translation from English to Amharic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Amharic

Info

English

i wanted help and he responded for the call

Amharic

እርዳታ ፈለግሁ እና ለጥሪው ምላሽ ሰጠ

Last Update: 2024-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and has responded to its lord and was obligated [ to do so ]

Amharic

ለጌታዋም ( ትዕዛዝ ) በሰማች ጊዜ ፤ ( ልትሰማ ) ተገባትም ፤

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and has responded to its lord and was obligated [ to do so ] -

Amharic

ለጌታዋም በሰማች ጊዜ ፤ ( መስማት ) ተገባትም ፤ ( ሰው ሁሉ ሥራውን ይገናኛል ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so we responded to him and delivered him from the grief and thus do we deliver the believers .

Amharic

ለርሱም ጥሪውን ተቀበልነው ፡ ፡ ከጭንቅም አዳነው ፡ ፡ እንደዚሁም ምእመናንን እናድናለን ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we send them rain from time to time so that they may take heed . many people have responded , but ungratefully .

Amharic

( ጸጋችንን ) ይገነዘቡም ዘንድ በመካከላቸው ከፋፈልነው ፡ ፡ ግን አብዛኛዎቹ ሰዎች ክህደትን እንጂ እንቢ አሉ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so his lord responded to him and averted from him their plan . indeed , he is the hearing , the knowing .

Amharic

ጌታውም ጸሎቱን ተቀበለው ፡ ፡ ተንኮላቸውንም ከእርሱ መለሰለት ፡ ፡ እነሆ ! እርሱ ሰሚው ዐዋቂው ነውና ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and before that noah , when he called out , we responded to him and delivered him and his family from the great agony .

Amharic

ኑሕንም ከዚያ በፊት ( ጌታውን ) በጠራ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡ ለእርሱም ( ጥሪውን ) ተቀበልነው ፡ ፡ እርሱንም ቤተሰቦቹንም ከከባድ ጭንቅ አዳን ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who responded to god and the messenger , despite the persecution they had suffered . for the virtuous and the pious among them is a great reward .

Amharic

እነዚያ መቁሰል ካገኛቸው በኋላ ለአላህና ለመልክተኛው የታዘዙት ከእነሱ ለነዚያ በጎ ለሠሩትና ለተጠነቀቁት ታላቅ ምንዳ አላቸው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah responded : ' the prayer of the two of you is accepted . so keep steadfast , and do not follow the path of the ignorant .

Amharic

( አላህም ) « ጸሎታችሁ በእርግጥ ተሰምታለች ፡ ፡ ቀጥም በሉ ፡ ፡ የእነዚያንም የማያውቁትን ሰዎች መንገድ አትከተሉ » አላቸው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore we responded to him and took off what harm he had , and we gave him his family and the like of them with them : a mercy from us and a reminder to the worshippers .

Amharic

ለእርሱም ጥሪውን ተቀበልነው ፡ ፡ ከጉዳትም በእርሱ ላይ የነበረውን ሁሉ አስወገድን ፡ ፡ ቤተሰቦቹንም ከእነሱም ጋር መሰላቸውን ከእኛ ዘንድ ለችሮታና ለተገዢዎች ለማስገንዘብ ሰጠነው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who responded to the call of god and the messenger , despite their having received an injury , and such of them as did good deeds and feared god , shall have a great reward .

Amharic

እነዚያ መቁሰል ካገኛቸው በኋላ ለአላህና ለመልክተኛው የታዘዙት ከእነሱ ለነዚያ በጎ ለሠሩትና ለተጠነቀቁት ታላቅ ምንዳ አላቸው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and recall when you implored your lord for help and he responded to you : ' i will indeed reinforce you with a thousand angels , coming host after host . '

Amharic

ከጌታችሁ ርዳታን በፈለጋችሁ ጊዜ « እኔ በሺህ መላእክት ተከታታዮች ሲኾኑ እረዳችኋለሁ » ሲል ለናንተ የተቀበላችሁን ( አስታውሱ ) ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who have responded to their lord and established prayer and whose affair is [ determined by ] consultation among themselves , and from what we have provided them , they spend .

Amharic

ለእነዚያም የጌታቸውን ጥሪ ለተቀበሉት ፣ ሶላትንም ላዘወተሩት ፣ ነገራቸውም በመካከላቸው መመካከር ለኾነው ከሰጠናቸውም ሲሳይ ለሚለግሱት ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so we shall call to account those to whom messengers were sent , and we shall call to account the messengers ( to see how dutifully they conveyed the message , and how people responded to it ) .

Amharic

እነዚያንም ወደነሱ የተላከባቸውን ( ሕዝቦች ) በእርግጥ መልክተኞቹንም እንጠይቃለን ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

( as for ) those who responded ( at ohud ) to the call of allah and the apostle after the wound had befallen them , those among them who do good ( to others ) and guard ( against evil ) shall have a great reward .

Amharic

እነዚያ መቁሰል ካገኛቸው በኋላ ለአላህና ለመልክተኛው የታዘዙት ከእነሱ ለነዚያ በጎ ለሠሩትና ለተጠነቀቁት ታላቅ ምንዳ አላቸው ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,748,081,136 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK