From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
all the more reason to allow in
... هناك العديد من الأسباب التي تدعو
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
two things we don't allow in here -- what are the
هناك شيئان لا نسمح بهم هنا ما هما ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
which they'll be asking you to allow in court.
و هذا ما سيطلبون منك أن تسمح به داخل القاعه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
some laws also allow, in limited circumstances, companies to voluntarily pool assets and liabilities.
كما ان بعض القوانين يسمح للشركات، في حالات محدودة، بتجميع الموجودات والالتزامات طوعا.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
permits allow in travel beyond the 60 kms, there is also the separate sheets of paper.
السرعة المسموح بها 60كيلومتر. و أيضاً ورقتين منفصلتين.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
to allow in depth discussion so that various important topics and current affairs may be better understood.
إتاحة إجراء مناقشة عميقة لتحسين فهم مختلف المواضيع الهامة والشؤون الراهنة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
smart models of geodata can be built to allow in-depth analysis of structures and patterns.
ويمكن بناء نماذج ذكية للبيانات الجغرافية لإتاحة تحليل معمق للهياكل والأنماط.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
at present, all developed countries allow, in principle, the free repatriation of the foreign capital invested.
٥٦ - وتسمح جميع البلدان المتقدمة حاليا، من حيث المبدأ، بتحويل رؤوس اﻷموال اﻷجنبية المستثمرة الى الوطن بحرية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the borders were only opened for the evacuation of some severely injured, some dual passport holders and to allow in humanitarian aid.
وفُتحت الحدود فقط لنقل المصابين بجروح بالغة، ولمرور بعض حاملي الجنسية المزدوجة وللسماح بدخول المساعدات الإنسانية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a chamber may receive the evidence of a witness orally or, where the interests of justice allow, in written form.
3 - يجوز للدائرة استلام الأدلة من الشهود شفاهة، أو خطيا، متى ما اقتضت مصلحة العدالة ذلك.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
the system allows, in general terms:
ويسمح هذا النظام عموما بما يلي:
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
allow, in a flexible general manner, the visit of independent organizations and national and international ngos to the detention centres (spain);
113-64- السماح بشكل مرن بوجه عام للمنظمات المستقلة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بزيارة مراكز الاحتجاز (إسبانيا)؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore, the state party considers that the notorious human rights situation in darfur does not allow in itself to conclude that the complainant would risk being tortured if returned to khartoum.
وبالتالي، ترى الدولة الطرف أن سوء حالة حقوق الإنسان في دارفور لا تجيز في حد ذاتها الاستنتاج بأن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر التعذيب إذا أعيد إلى الخرطوم.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the introduction of the new budget and financial cycle should permit the preparation of true performance reports and allow in-depth review by the advisory committee and the general assembly.
الميزانية والمالية الجديدة إعداد تقارير أداء حقيقية وأن يسمح بأن تجري اللجنة اﻻستشارية والجمعية العامة استعراضا متعمقا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
3. all states to allow, in conformity with international legislation, the free flow of financial remittances by foreign nationals residing in their territory to relatives in the country of origin;
3 - بجميع الدول أن تسمح، وفقا للتشريعات الدولية، بحرية تدفق التحويلات المالية من الرعايا الأجانب المقيمين في أراضيها إلى ذويهم في البلد الأصلي؛
Last Update: 2016-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
124.15 intensify the efforts to not allow, in practice, the use as evidence confessions obtained under the use of torture or by other illegal methods (uruguay);
124-15 تكثيف الجهود لكي لا يسمح، في الممارسة العملية، باستخدام الاعترافات التي يحصل عليها عن طريق ممارسة التعذيب أو غيره من الأساليب غير القانونية كدليل إثبات (أوروغواي)؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
this should allow, in two years' time, under a common united nations development assistance framework, the annual agency programming cycles to be established according to the afghan fiscal year.
ومن شأن ذلك أن يتيح، في غضون سنتين، وضع الدورات البرمجية السنوية للوكالات وفقا للسنة المالية الأفغانية في نطاق إطار موحد للمساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
1. the purpose of the amendment is to allow -- in international traffic -- registration numbers containing only letters (as it is already the case for numerals).
1- الغرض من التعديل هو السماح، في حركة المرور الدولية، بأرقام التسجيل التي تحتوي على الحروف فقط (كما هو الحال فعلاً بالنسبة إلى الأرقام).
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sbsta invited parties to submit their views on this theme by [date] with the view to organize a workshop before sbsta 38 to allow in-depth consideration of this theme.]]
sbsta invited parties to submit their views on this theme by [date] with the view to organize a workshop before sbsta 38 to allow in-depth consideration of this theme.]]
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the 1988 convention also allows, in article 6, paragraph 10, for the enforcement of a sentence imposed by a requesting state.
كما تتيح اتفاقية سنة 1988، في الفقرة 10 من المادة 6، تنفيذ عقوبة فرضتها دولة طالبة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality: