From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sanofi will sustainably grow only if all these conditions are met.
لن تنمو سانوفي بشكل مستمر إلا باستيفاء كل تلك الشروط.
Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
only if all y'all get my haircut.
فقط لو حصلتم حميعاً على تسريحتي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
we are aware that we can achieve the goals only if all sectors of society are involved.
إننا واعون أنه لن يكون بوسعنا تحقيق تلك الأهداف إلا بمشاركة سائر قطاعات المجتمع.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:
and it has a purpose only if all participants are also ready to offer self-criticism.
ولا يكون له أي هدف إن لم يكن جميع المشاركين فيه مستعدين لنقد أنفسهم.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
that could be done only if all joined in a common purpose.
ولا يمكن تحقيق هذا إلا إذا تضامن الجميع للوصول إلى هدف مشترك.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
combating these phenomena can be successful only if all countries truly join forces.
وﻻ يمكن النجاح في مكافحة هذه الظواهر إﻻ إذا حشدت حقا جميع البلدان قواها.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
but such institutional reform can be effective only if all states meet their financial obligations.
بيد أن هذا اﻹصﻻح المؤسسي لن يكون فعاﻻ إﻻ إذا أوفت الدول جميعها بالتزاماتها المالية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
international organizations could fulfil their mandate only if all parties met their financial obligations.
18- واستطرد يقول إن المنظمات الدولية لا يمكنها الوفاء بالولايات الموكولة إليها إلا إذا نفّذت جميع الأطراف التزاماتها المالية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the goal of full employment is possible, but only if all relevant actors take responsibility for full employment.
ومن الممكن بلوغ هدف العمالة الكاملة، غير أن ذلك لن يتسنى إلا إذا اضطلعت جميع الجهات المعنية بمسؤوليتها عن العمالة الكاملة.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:
only if all countries now sign the convention will these diabolical devices soon be wiped from the face of the earth.
إن هذه اﻷجهزة الشريرة لن تختفي من على وجه اﻷرض إﻻ إذا وقﱠعت جميع البلدان اﻵن هذه اﻻتفاقية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
efforts to combat trafficking in persons could be effective only if all the states concerned addressed the problem and cooperated.
وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، فلن تكون مكافحة هذه الآفة فعالة إلا إذا تعاونت جميع الدول المعنية مع بعضها البعض.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
this will be possible only if all partners, within and without, fulfil their commitments now, not tomorrow.
ولن يتسنى هذا إلا إذا وفى جميع الشركاء بالداخل والخارج بالتزاماتهم الآن، وليس غداً.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
late reservations could be accepted only if all other parties to the treaty gave their unanimous, if only tacit, consent.
وأضاف أن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان لا يمكن قبولها إلا إذا وافقت عليها جميع الأطراف الأخرى في المعاهدة موافقة إجماعية ولو كانت هذه الموافقة ضمنية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the objective would, however, be fully achieved only if all member states paid their contributions in full, on time and unconditionally.
واستــــدرك يقول إن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه على نحو كامل إلا إذا سددت جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها كاملة وفي حينها ودون أي شروط.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
this is a goal we will achieve only if all states members participate in a constructive - i emphasize, constructive - manner.
وهو هدف لن نحققه إلا إذا شاركت جميع الدول الأعضاء مشاركةً بناءة - وأؤكد - مشاركة بناءة.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.