From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the panel determined that the most comparable group is palestinians who were able to file during the regular filing period through various governments and international organizations.
وقرر الفريق أن الفئة الأنسب للمقارنة هي فئة الفلسطينيين الذين قدّموا مطالباتهم أثناء الفترة العادية لتقديم المطالبات عن طريق حكومات ومنظمات دولية مختلفة.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
for example, the evaluation coordination group, a comparable group to uneg focussed on international financial institutions, issued specific guidance aimed at establishing and maintaining the independence of the central evaluation functions in those institutions.
فعلى سبيل المثال، أصدر الفريق المعني بتنسيق التقييم، وهو فريق مماثل للفريق المعني بالتقييم يركز على المؤسسات المالية الدولية، توجيهات محددة تهدف إلى ضمان وصون استقلالية وظائف التقييم المركزية في تلك المؤسسات.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
according to information from the federal employment agency, employable former social assistance recipients and female dependents of recipients of unemployment assistance, who were not registered as unemployed themselves, were more numerous than the comparable group of males.
ووفقا للمعلومات المقدمة من وكالة العمالة الاتحادية، يراعي أن المستفيدين السابقين من الرعاية الاجتماعية والذي يمكن تشغيلهم والإناث المعالات من جانب مستحقي مساعدات البطالة، واللائي لم يسبق تسجيلهن بوصفهن من العاطلات، يعدون أكثر عددا من جماعة الذكور المقارنة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
4 assets ratio measures the relationship among the average incomes of comparable groups of the population within a distribution series for the tenth and first decile groups.
(4) تقيس نسبة الأصول العلاقة فيما بين متوسط دخول مجموعات متشابهة من السكان في إطار سلسلة توزيع للمجموعتين الأعشاريتين العاشرة والأولى.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
it attracts attention to the fact that while the workforce with basic education comprises about 34 per cent of the total workforce in reykjavík, a comparable group among the unemployed is about 65 per cent with women being a clear majority of the group (58 per cent versus 42 per cent).
وتلفت الدراسة اﻻنتباه ﻷن القوى العاملة الحاصلة على التعليم اﻷساسي تشكل ٤٣ في المائة من اجمالي القوى العاملة في ريكيافيك، والمجموعة المقابلة لها من بين العاطلين تشكل نحو ٥٦ في المائة تمثل فيها المرأة أغلبية واضحة )٨٥ في المائة مقابل ٢٤ في المائة(.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the main aim of work done under this agreement is to give workers on the labour market who have little formal education or who left school without taking final examinations, immigrants and other comparable groups the opportunity to pursue education and/or improve their position on the labour market.
والهدف الرئيسي للأعمال الجارية في إطار هذا الاتفاق إتاحة الفرصة أمام العاملين في سوق العمل ممن لديهم تعليم نظامي ضئيل أو ممن تركوا المدرسة دون إجراء امتحانات نهائية، والمهاجرين، والجماعات المقارنة الأخرى لمواصلة التعليم و/أو تحسين وضعهم في سوق العمل.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
4.2 the state party submits that the authors have not substantiated, for purposes of article 2 of the optional protocol, that their right to equality before the courts was violated, and in particular by reference to which comparable groups, or on the basis of which criteria, they had been discriminated against by the german courts' application of an allegedly more stringent standard of proof.
4-2 وتدعي الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا، لأغراض المادة 2 من البروتوكول الاختياري، أن حقهم في المساواة أمام المحاكم قد انتهك، لا سيما وأنهم لم يثبتوا ذلك بالإشارة إلى مجموعات مشابهة أو معايير تعرضوا على أساسها للتمييز عندما طبقت المحاكم الألمانية مقاييس إثبات يُدعى أنها أكثر صرامة.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 3
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.