Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
relevance
الصلة
Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 5
Quality:
relevance.
:: الجدوى.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
relevance?
الأقرب؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
their contribution to the report will be of crucial relevance.
وستكون مساهماتها في التقرير ملائمة للغاية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
of crucial relevance are the words "binding on each individual ".
وتعتبر عبارة "ملزمة لكل فرد " من العبارات ذات الأهمية الكبيرة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
this aspect could be crucial to ensure the platform's relevance.
وهذا الجانب يمكن أن يكون بالغ الأهمية فيما يختص بجدوى المنبر.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
this aspect could be crucial to ensure ipbes' relevance and meaningfulness.
ويمكن أن يكون هذا الجانب حاسماً في ضمان المنبر وجدواه.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
improving the committee's good housekeeping is a crucial step to heightening its political relevance.
وتحسين إدارة اللجنة لشؤونها الداخلية إدارة جيدة خطوة جوهرية لزيادة أهميتها السياسية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the state continues to have a crucial role and relevance; also, therefore, do national sovereignties.
فﻻ يزال للدولة دور حاسم وأهمية كبيرة؛ لذلك ينطبق هذا أيضا على حقوق السيادة الوطنية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
of crucial relevance are the words "binding on each individual ". such provisions are directed at individuals themselves, without regard for governments.
ولعبارة "ملزمة لكل فرد " أهمية بالغة، فهي تعني أن هذه اﻷحكام موجهة لﻷفراد أنفسهم بصرف النظر عن الحكومات.
in that respect, the committee’s discussions on new sources of funding, including the private sector, and on equitable burden-sharing, were of crucial relevance.
وفي هذا الصدد، تتسم المناقشات التي تجريها اللجنة بشأن المصادر الجديــدة للتمويل، بما فــي ذلك القطاع الخــاص، وبشأن التقاسم العادل لﻷعباء بأهمية بالغة.
let us always be well aware of the crucial relevance of the other two tracks of our comprehensive approach: the humanitarian and development tracks, which are central in helping to create the conditions for sustainable peace in the region.
وعلينا أن نكون على وعي دائم بالأهمية الأساسية للمسارين الآخرين في إطار نهجنا الشامل: المسار الإنساني ومسار التنمية، وهما أساسيان في المساعدة على تهيئة الظروف لإرساء السلام المستدام في المنطقة.
in this context, the first session of the preparatory committee for the united nations conference on the arms trade treaty was held, which, while it won less press coverage, was of crucial relevance in terms of the security of states.
وفي هذا السياق، عقدت اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة الأسلحة الدورة الأولى، التي، وإن حظيت بالقليل من التغطية الصحفية، كانت ذات أهمية حاسمة فيما يتعلق بأمن الدول.
responding to the requests of a number of delegations that had declared their interest in the establishment of a new united nations information centre or information component, he pointed out that the role of the committee as a whole was of crucial relevance, in that the committee normally recommended general assembly approval.
وردا على طلبات بعض الوفود التي أبدت اهتمامها بإنشاء مراكز إعﻻمية لﻷمم المتحدة أو عناصر إعﻻمية جديدة، قال إن دور اللجنة ككل دور حاسم اﻷهمية، على اعتبار أنها الجهة التي توصي عادة الجمعية العامة بالموافقة على هذه الطلبات.
5.3 the authors insist that the national high court omitted to mention the attested photocopy issued by the directorate general of land registries on 9 january 1994, which the authors' representative submitted during the final stages of the proceedings as an unexpected finding of crucial relevance to the case.
5-3 ويؤكد أصحاب البلاغ أن المحكمة العليا الوطنية أغفلت ذكر الصورة المستنسخة المعتمدة الصادرة عن الإدارة العامة لسجلات الأراضي في 9 كانون الثاني/يناير 1994، والتي قدمها محامي أصحاب البلاغ في المراحل الأخيرة من الإجراءات باعتبارها وثيقة غير متوقعة ذات صلة جوهرية بالقضية.
the social aspects of globalization, the contribution of economic policies to social-development goals and the capacity of governments to define and implement their own social policies were related problems of crucial relevance to the search for equity and to poverty reduction and, as such, they deserved particular attention in the review.
هذا إلى إن الجوانب الاجتماعية للعولمة، وإسهام السياسات الاقتصادية في أهداف التنمية الاجتماعية، وقدرة الحكومات على تحديد سياساتها الاجتماعية الخاصة وتنفيذها،كل هذه مشاكل ذات علاقة لها أهميتها الحاسمة بالنسبة إلى البحث عن الإنصاف وإلى الحدّ من الفقر؛ وهي بصفتها هذه جديرة بأن يُوجّه إليها اهتمام خاص في الاستعراض.
stresses the historical opportunity that the establishment of the mandate of the independent expert on minority issues and its ongoing interaction with the working group represent in advancing the promotion and protection of the rights of minorities, in particular in the area of follow-up and thematic expertise where the complementarity with the open forum provided by the working group is of crucial relevance;
3- تؤكد الفرصة التاريخية التي يتيحها إنشاء ولاية الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات والتفاعل المستمر بينها وبين الفريق العامل للسير قدماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة في مجال المتابعة والخبرة الفنية والخبرة الفنية في الموضوع حيث يتسم التكامل مع المنبر المفتوح الذي يوفره الفريق العامل بأهمية حاسمة؛