Results for customer driven service translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

customer driven service

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

customer-driven

Arabic

صوت العميل

Last Update: 2012-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

that is customer driven and caring employer

Arabic

فائق العناية بعملائه

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

will enable moh policy-driven service delivery constraints

Arabic

ستقدم قيود بشأن تقديم الخدمات وفقًا لسياسة وزارة الصحة

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

americorps engages more than 50,000 americans in intensive, results-driven service.

Arabic

وينخرط ما يزيد عن 000 50 أمريكي بأفرقة متطوعي أمريكا في خدمة مكثفة تركز على النتائج.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

this is a unique, demand-driven service that capitalizes on the extensive field presence of undp.

Arabic

وهذه خدمة فريدة من نوعها يحدوها الطلب وتستفيد من حضور ميداني واسع للبرنامج الإنمائي.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

this client-driven service is particularly important in such important markets as north america and western europe.

Arabic

وهذه الخدمات الموجهة نحو تلبية متطلبات العملاء تتسم بأهمية خاصة في بعض الأسواق الهامة مثل أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it should be customer-driven, flexible and decentralized, to maximize responsiveness to the needs of the people.

Arabic

ويجب أن تكون مدفوعة إلى خدمة زبائنها ومرنة وتتحلى بالﻻمركزية، وأن تزيد من تلبيتها ﻻحتياجات الشعب إلى أقصى قدر ممكن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in responding to delegations, the executive director reaffirmed unops as a demand-driven, service organization for the whole united nations system.

Arabic

113 - وأكد المدير التنفيذي من جديد، في معرض ردّه على الوفود، أن مكتب خدمات المشاريع مؤسسة تقدم الخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة بأكملها بناء على ما يقدم إليه من طلبات.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

on the issue of the nature and scope of unops activities, the executive director stated that as unops was a demand-driven service organization, it could not exist independently of its clientele.

Arabic

وبالنسبة لمسألة طبيعة ونطاق أنشطة المكتب، ذكر المدير التنفيذي أن المكتب منظمة خدمية قائمة على الطلب، ولا يمكن أن توجد مستقلة عن عملائها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in order to be market-like, government and public administration generally is called upon to be customer-driven and to rely on market-based mechanisms to deliver public services.

Arabic

و لكي تصبح الحكومة والإدارة بشكل عام شبيهتين بالسوق، يطلب منهما اعتبار احتياجات الزبائن محركهما والاعتماد على أجهزة تتمحور حول السوق لتقديم الخدمات العامة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

experts stressed the need for a change in focus from supply-driven services to demand-driven services.

Arabic

ولقد أكد الخبراء ضرورة التحول عن التركيز على الخدمات المدفوعة بعوامل العرض إلى التركيز على الخدمات المدفوعة بعوامل الطلب.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it is envisaged that the incumbent of this post would handle documentation and information technology work in view of the increasing need of the secretariat to deliver technology-driven services.

Arabic

ومن المتوخى أن يتناول شاغل هذه الوظيفة الوثائق وتكنولوجيات المعلومات بالنظر إلى زيادة حاجة الأمانة إلى تسليم الخدمات المعتمدة على التكنولوجيا.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it will require differentiated, demand-driven services that move away from a one size fits all approach, if undp is to effectively respond to increasingly complex demands.

Arabic

كما ستتطلب تقديم خدمات متمايزة مدفوعة بالطلب تبتعد عن النهج الواحد المناسب للجميع، إذا أريد للبرنامج الإنمائي أن يستجيب بصورة فعالة للمطالب التي يتزايد تعقيدها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the current organizational model reflects the provision of a broad range of client-driven services, predominantly organized along geographic lines, with one global client-services unit to work with major clients such as the united nations mine action service or the gef small grants programme.

Arabic

47 - يعكس النموذج التنظيمي الحالي تقديم مجموعة واسعة من الخدمات الموجهة نحو العملاء، والمنظمة بشكل رئيسي وفق خطوط جغرافية، حيث تعمل وحدة عالمية لخدمات العملاء مع العملاء الرئيسيين مثل دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام، أو برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

early bds interventions consisted of costly and supply-driven services offered by public agencies, which rarely managed to respond to the true needs of the sme sector or to implement strategies for existing from full subsidization.

Arabic

وكانت التدخلات المبكرة لهذه الخدمات تتألف من خدمات باهظة التكلفة ومدفوعة بعامل العرض تقدمها وكالات حكومية قلّما تمكنت من تلبية الاحتياجات الحقيقية لقطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أو من تنفيذ استراتيجيات للخروج من المشاريع القائمة على الإعانة الكاملة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

these comparative advantages allow uncdf to design and implement real-time policy-pilots with local partners, utilizing seed investment funds and technical capacity-building support to improve demand-driven service delivery in poor, rural communities.

Arabic

والواقع أن هذه المزايا النسبية تسمح للصندوق بتصميم نماذج لسياسات عامة تُتَّبع في الزمن الفعلي وتنفيذ تلك النماذج مع الشركاء المحليين بالاستعانة بالمبالغ الأصلية المخصصة للاستثمارات وبالدعم التقني المقدم في مجال بناء القدرات من أجل تحسين أداء الخدمات التي يحركها الطلب في المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

122. in both meetings the executive secretaries, in addition to reviewing the substance and modalities of the coordination and cooperation arrangements among the regional commissions and with relevant bodies and funds, exchanged views on the reform and restructuring of their respective organizations in the context of ongoing reform and restructuring of the united nations, changing needs and priorities of the regions as they prepare for transition into the twenty-first century, ongoing relevant initiatives of the respective organizations to render more cost-effective and demand-driven services on the basis of their comparative advantages, and avoidance of duplication with other relevant bodies and institutions within the united nations system.

Arabic

١٢٢ - وتبادل اﻷمناء التنفيذيون في اﻻجتماعين، إضافة إلى استعراض جوهر وطرق التنسيق وترتيبات التعاون بين اللجان اﻹقليمية ومع الهيئات والصناديق ذات الصلة، اﻵراء بشأن إصﻻح وإعادة تشكيل منظماتهم في إطار عملية اﻹصﻻح وإعادة التشكيل الجارية في اﻷمم المتحدة، واﻻحتياجات واﻷولويات المتغيرة للمناطق وهي تستعد لﻻنتقال إلى القرن الحادي والعشرين، والمبادرات ذات الصلة المستمرة التي تنفذها المنظمات المعنية لتقديم خدمات أكثر فعالية من حيث التكاليف وأكثر استجابة للطلبات على أساس مزاياها النسبية، وتجنب اﻻزدواجية في أعمال الهيئات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,779,567,540 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK