Results for immutability translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

immutability

Arabic

ثَبَات

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

art. 50 of the family code - consecrated the principle of immutability of the estates regime.

Arabic

كرست المادة 50 من قانون الأسرة مبدأ عدم قابلية نظام الأموال للتغيير.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

north korea’s apparent immutability makes any unexpected development seem like a sign that something major is afoot.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

wherein god, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:

Arabic

فلذلك اذ اراد الله ان يظهر اكثر كثيرا لورثة الموعد عدم تغيّر قضائه توسط بقسم

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the principle of the immutability and consistency of names was very strong in france and the impact of the new law that allowed a name to be changed by decree was not yet clear.

Arabic

وختمت كلمتها بقولها إن مبدأ استمرارية الأسماء وعدم تغييرها مبدأ قوي جداًّ في فرنسا، ولم يتضح بعدُ أثرُ القانون الجديد الذي يسمح بتغيير الأسماء بقانون.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

he explained that the proposal sought to reaffirm the immutability of provisions of the charter of the united nations in the area of peace and security, as well as to strengthen the role of the united nations.

Arabic

وأوضح أن اﻻقتراح يسعى إلى إعادة تأكيد عدم قابلية أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة في مجال السلم واﻷمن للتغيير، وكذلك إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the russian federation, in introducing the discussion on the proposal, pointed to the need to affirm the immutability of the principle of the non-use of force and other related principles.

Arabic

وأشار الاتحاد الروسي، عند استهلال مناقشة المقترح، إلى ضرورة تأكيد ثبات مبدأ عدم استخدام القوة والمبادئ الأخرى ذات الصلة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

at the 6th meeting of the working group, the representative of the russian federation reiterated that the proposal sought to reaffirm the immutability of the provisions of the charter of the united nations concerning the use of force and to highlight the task of strengthening the role of the united nations in the maintenance of international peace and security.

Arabic

161 - وفي الجلسة السادسة للفريق العامل، شدد ممثل الاتحاد الروسي من جديد على أن الاقتراح يرمي إلى إعادة تأكيد ثبات أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة، وأنه يلقي الضوء على مهمة تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

however, just as treaty law authorizes the parties, under certain circumstances, to terminate a treaty before it expires, the court does not guarantee the irrevocability and absolute immutability of a unilateral promise ".

Arabic

لكن لما كان قانون المعاهدات يسمح للأطراف، في بعض الظروف، بإنهاء المعاهدة قبل انصرام أجلها، فإن المحكمة لا تضمن عدم قابلية الوعد الانفرادي هو أيضا للنقض والتغيير بصورة مطلقة "().

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

emphasizes the immutability of the provisions of article 53, paragraph 1, of the charter of the united nations to the effect, inter alia, that no enforcement action shall be taken under regional arrangements or by regional agencies without the authorization of the security council; `3.

Arabic

"2 - تؤكد عدم جواز المساس بأحكام الفقرة 1 من المادة 53 من ميثاق الأمم المتحدة التي تقضي، على وجه الخصوص، بأنه لا يجوز بمقتضى التنظيمات الإقليمية أو بواسطة الوكالات الإقليمية القيام بأي عمل من أعمال القمع بغير إذن مجلس الأمن؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,032,062,998 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK