Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- object to the form of the question.
- اعترض على شكل السؤال
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
such manipulation is contrary to the agency's statute.
فهذا التلاعب يتنافى والنظام الأساسي للوكالة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
:: is contrary to the activities determined in the statute of the association;
:: إذا كان مخالفا للأنشطة المحددة في النظام الأساسي للرابطة؛
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
incidentally, any kind of automaticity would be contrary to the statute.
وبالمناسبة، فإن أي نوع من التلقائية يتناقض مع النظام الأساسي.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
many statutes were contrary to the provisions of article 2 of the convention.
وأضافت أن كثيرا من القوانين تتعارض مع أحكام المادة 2 من الاتفاقية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
contrary to the situation of judges of the icc, the rome statute has no procedure for nomination of the prosecutor.
51 - بعكس الحالة بالنسبة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية، لا يتضمن نظام روما الأساسي أي إجراء لترشيح المدعي العام.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
such unequal treatment would of course also be contrary to article 31, paragraph 6, of the statute.
وبطبيعة الحال سيكون هذا التمييز في المعاملة مخالفا أيضا للفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
some of those reservations are contrary to the statute of denuclearization established under that treaty.
ذلك أن بعضا من هذه التحفظات يخالف النظام الأساسي لنزع السلاح النووي المنصوص عليه في تلك المعاهدة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the resulting inequality in the compensation received by the two judges was contrary to the statute of the international court of justice.
والتفاوت الناجم عن ذلك في التعويض المقدم للقاضيين المعنيين يتناقض مع النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
consideration might be given to the possibility of adding definitions and elements in the form of an annex to the statute in due course.
واختتم قائﻻ انه يجب النظر في امكانية اضافة تعاريف وأركان في شكل مرفق بالنظام اﻷساسي في الوقت المناسب .
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
that form of isolation was not contrary to the relevant international rules.
وهذا النوع من العزل ﻻ يتعارض مع القواعد الدولية ذات الصلة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
5. nam strongly rejects setting new conditions and prerequisites for nuclear exports that are contrary to the statute of the iaea.
5 - ترفض الحركة بشدة وضع شروط ومتطلبات جديدة للصادرات النووية تتعارض مع النظام الأساسي للوكالة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the code should therefore take the form of a multilateral treaty and should be harmonized with the statute of the future international criminal court
ولذلك ينبغي أن تتخذ المدونة شكل معاهدة متعددة الأطراف وأن تكون متوائمة مع النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية عندما يتم إنشاؤها مستقبلا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
with regard to article xx, elements of crimes were acceptable if they took the form of guidelines, but they would need to be negotiated before signature of the statute.
وفيما يتعلق بالمادة xx ، تعتبر أركان الجرائم مقبولة اذا ما أخذت في شكل مبادئ توجيهية بيد أنها في حاجة الى التفاوض بشأنها قبل التوقيع على النظام اﻷساسي .
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
59. her delegation advocated the adoption of the draft code in the form of a binding instrument which would be incorporated into the statute of a future international criminal court.
٥٩ - واختتمت كﻻمها بقولها إن وفدها يؤيد اعتماد مشروع المدونة في صورة صك ملزم يدمج في النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في المستقبل.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
furthermore, it was critical that states withdrew reservations that were contrary to the purposes of the convention on the elimination of all forms of discrimination against women.
علاوةً على ذلك، من الضروري جداًّ أن تسحب الدول تحفظاتها التي تخالف مقاصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
in 1993, romania acceded to the statute of the council of europe which provides for the elimination of all forms of discrimination against women.
وانضمت رومانيا سنة ١٩٩٣ إلى النظام اﻷساسي لمجلس أوروبا الذي ينص على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
"the united nations may agree to provide to the court other forms of cooperation and assistance compatible with the provisions of the charter and the statute. "
"يجوز للأمم المتحدة أن توافق على تقديم أشكال أخرى من التعاون والمساعدة للمحكمة، تتوافق مع أحكام الميثاق والنظام الأساسي ".