Results for inseparability translation from English to Arabic

English

Translate

inseparability

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

inseparability

Arabic

تَأَصّل ; تَلاَزُم ; مُلاَزَمَة

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

inseparability from

Arabic

تَعَلّقٌ بِـ ; تَمَسّكٌ بِـ ; مُلاَزَمَة

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

inherence ; innateness ; inseparability ; inseparableness

Arabic

مُلاَزَمَة ؛ تَأَصّل، عَدَمُ مُفَارَقَة

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the inseparability. highschool was the last true challange.

Arabic

عدم قابلة الإنفصال

Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the interaction between technology and capital the inseparability.

Arabic

التفاعل بين التكنولوجيا و الرأسمالية عدم قابلة الإنفصال

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

one expert put the impact of isar within the context of the inseparability of peace and prosperity.

Arabic

64- ووضع أحد الخبراء أثر الفريق في سياق عدم إمكانية الفصل بين السلام والرخاء.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the idea of the inseparability of rights, obligations and responsibilities is also underlined in many other international instruments.

Arabic

وتبرز فكرة عدم قابلية فصل الحقوق والالتزامات والمسؤوليات أيضاً في كثير من الصكوك الدولية الأخرى.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

one particular concept that needs emphasis is the inseparability of development from the equitable sharing of its fruits and its responsibilities.

Arabic

إن أحد المفاهيم التي يجدر بنا أن نبرزها هو مفهوم عدم امكان فصل التنمية عن التقاسم المنصف لثمارها ومسؤولياتها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this is indeed a subject to which france attaches particular importance because of the inseparability of good administration and development in all fields.

Arabic

فهذا بحق موضوع توليه فرنسا أهمية خاصة بسبب الصلة التي ﻻ تنفصم بين حسن اﻹدارة والتنمية في كل الميادين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the three main organs of the united nations would need to work together, given the inseparability of the concepts of security and development.

Arabic

وسيكون من الضروري أن تتعاون الأجهزة الرئيسة الثلاثة للأمم المتحدة في العمل، نظرا لعدم إمكانية الفصل بين مفهومي الأمن والتنمية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 4
Quality:

English

resilience studies of coupled social-ecological systems such as reindeer herding require recognition of the inseparability of the social and natural spheres.

Arabic

وتتطلب دراسات المرونة بشأن قدرة النظم الاجتماعية - الإيكولوجية مثل رعي الرنة الاعتراف بتلازم المجالات الاجتماعية والطبيعية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the inseparability of peace and respect for the rights and dignity of the person is now accepted as self-evident, universal and inalienable.

Arabic

والعلاقة التي لا تنفصم بين السلام واحترام حقوق الفرد وكرامته مسلم بها حاليا باعتبارها بديهية وعالمية وغير قابلة للتنازل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

accompaniment ; accompanying ; coincidence ; concomitance ; concurrence ; going together ; inseparability ; inseparableness

Arabic

تَلاَزُم

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

kazakhstan believes that it is crucial to create the political and economic conditions needed to ensure the inseparability and complementarity of the three main pillars of the modern world: development, freedom and peace.

Arabic

وتعتقد كازاخستان أن من الحيوي تهيئة الظروف السياسية والاقتصادية المطلوبة لضمان عدم الفصل بين الدعامات الرئيسية الثلاث التي يقوم عليها العالم الحديث: التنمية والحرية والسلام، وضمان تكاملها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

because of the inseparability of many of the issues that need to be addressed, a major objective for the period covered by the plan must be to enhance cooperation between the united nations and those other bodies, at the intergovernmental as well as the secretariat levels.

Arabic

ونظرا لعدم إمكانية الفصل بين كثير من القضايا التي تحتاج إلى معالجة، يجب أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية للفترة المشمولة بالخطة هو تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وتلك الهيئات اﻷخرى، على الصعيد الحكومي الدولي وصعيد اﻷمانة العامة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is typical that, given the inseparability of the processes of development and disarmament, the experience of some countries shows disappointing results in the conversion of military production and arms reduction when compliance with international obligations in this field diverts meagre resources from measures to undertake urgent tasks of economic development.

Arabic

ونظرا لعدم إمكانية الفصل بين عمليتي التنمية ونزع السﻻح، فإن تجربة بعض البلدان تشير بصورة نمطية الى نتائج مخيبة لﻵمال في تحويل اﻻنتاج العسكري وتخفيض اﻷسلحة ﻷن اﻻمتثال لﻻلتزامات الدولية في هذا الميدان ﻻ يحول سوى موارد ضئيلة عن تلك التدابير لتسخيرها للقيام بمهام ملحة للتنمية اﻻقتصادية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the view was also expressed that the question of the validity of reservations should be considered together with the question of the legal consequences of invalid reservations. the question of the separability or inseparability of invalid reservations from the act expressing a state's consent to be bound to a treaty remained fundamental.

Arabic

52- كذلك أعرب عن رأي مؤداه أن مسألة صحة التحفظات ينبغي أن تبحث مع مسألة الآثار القانونية للتحفظات غير الصحيحة، وأن مسألة انفصال أو عدم انفصال التحفظات غير الصحيحة عن تعبير دولة ما عن موافقتها على الارتباط بمعاهدة ما ككل مسألة أساسية.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i would like to underscore our commitment to create a world fit for children in which sustainable human development takes into consideration the best interests of children and is based on the principles of democracy, equality, non-discrimination, peace and social justice, universality, inseparability, and the interdependence and interrelationship of all human rights, including the right to development.

Arabic

وأود أن أشدد على التزامنا بتهيئة عالم صالح للأطفال تراعي فيه التنمية البشرية المستدامة لتلبية مصالح الطفل على خيره وجه، وتقوم على مبادئ الديمقراطية والمساواة وعدم التمييز والسلام والعدالة الاجتماعية والشمول، وعلى أن جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، غير قابلة للتجزئة ومتعاضدة ومتشابكة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
8,944,423,781 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK