From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the advisory committee was not aware of any intermingling of regular budget and extrabudgetary funds in practice.
وذكر أن اللجنة الاستشارية لا تلاحظ أي خلط من الناحية العملية لأموال الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية.
developments in the central asian region provide a vivid demonstration of the intermingling of the contradictory processes that are unfolding around the globe.
توفر التطورات في منطقة آسيا الوسطى دليلا حيا على تداخل العمليات المتناقضة التي تدور في جميع أنحاء العالم.
the intermingling of such proceeds with other assets or with the proceeds of other crimes can lead to situations where more than one state may seek the recovery of the same assets.
وقد يُفضي خلط تلك العائدات مع غيرها من الموجودات أو مع عائدات متأتّية من جرائم أخرى إلى حالات قد تلتمس فيها أكثر من دولة واحدة استرداد نفس الموجودات.
according to a survey conducted by professor gambembo in 1999, "with the intermingling of population groups the practice has become less rigid.
ووفقا لدراسة استقصائية أجراه الأستاذ غامبيمبو في عام 1999، يتضح من امتزاج السكان أن هذه الممارسة اكتسبت شيئا من المرونة.
at the same time, i remain mindful of the negative role played by external forces, intermingling with lebanese internal dynamics, in the political stalemate in the country.
وفي نفس الوقت، أظل مدركا للدور السلبي الذي تلعبه القوى الخارجية، التي تتدخل في الديناميات اللبنانية الداخلية، في الإسهام في الجمود السياسي في البلد.
firstly, he noted the increasing complexity of discrimination through the greater intermingling, in most recent crises and tragedies, of racial, cultural and religious factors.
ولاحظ في البداية أن مجال العنصرية أصبح معقداً نتيجة للإفاضة في خلط العنصر والثقافة والدين بمعظم الأزمات والأحداث المأساوية الحديثة.
the secretary-general is mindful of the negative role played by external forces, intermingling with lebanese internal dynamics, in contributing to the political stalemate in the country.
ويدرك الأمين العام الدور السلبي الذي تقوم به القوى الخارجية التي تتدخل في الديناميكيات اللبنانية الداخلية، وتساهم في الجمود السياسي في البلد.
in recent years ad hoc measures have been taken on behalf of certain categories of people (such as children, disabled persons and low-income households) and to promote social intermingling.
فقد اتخذت في السنوات الماضية تدابير في صالح فئات محددة من الأشخاص (كالأطفال، والمعوقين، والأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض) أو في صالح التخالط الاجتماعي.