Results for invoiced by translation from English to Arabic

English

Translate

invoiced by

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

(d) increases to amounts invoiced by vendors;

Arabic

)د( الزيادة عن المبالغ الواردة في فواتير الموردين؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the amount claimed of us$92,877 is for the unpaid portion of work performed and invoiced by bimont.

Arabic

والمبلغ المطالب به، وقدره 877 92 دولاراً، هو لقــاء الجــزء غيـــر المدفــوعة قيمته من العمل الذي أنجزته شركةbimont .

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

further, it appears that none of the claimed amounts were invoiced by rotary pending the issue of an additional letter of credit.

Arabic

هذا ويتبين أن شركة "روتاري " لم تصدر فواتير بأي من المبالغ المطالب بها في انتظار نتيجة خطاب الاعتماد الإضافي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the work was invoiced by dodsal in invoice nos. 13/dm to 16/dm, as shown in table 4, infra.

Arabic

وقد أدرجت شركة دودسال تكاليف هذه الأشغال في الفواتير 13/dm إلى 16/dm على النحو المبين في الجدول 4 أدناه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the event of a change in the contract, the cost of such change shall be separately charged and invoiced by the company to the advertiser or the agency.

Arabic

وفي حال تغيير العقد يتم حساب تكلفة ذلك التغيير بشكل مُنفصل وتُرسل الشركة فاتورة به إلى الجهة المُعلنة أو الوكالة.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

39. accruals are liabilities for goods and services that have been received or provided to unhcr during the year and have not been invoiced by suppliers as at the reporting date.

Arabic

39 - والاستحقاقات هي التزامات متعلقة بالسلع والخدمات التي تلقتها أو قدمتها المفوضية خلال العام ولم يقدم الموردون فواتير بشأنها في تاريخ الإبلاغ.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover, the net amounts invoiced by banks to the fund every month are fees relating to services, reduced by compensating balances maintained at those banks by the fund.

Arabic

وعلاوة على ذلك، فإن المبالغ الصافية التي تتقاضاها المصارف من الصندوق كل شهر هي أتعاب تتصل بخدمات وتخفض بالأرصدة المعوضة التي يحتفظ بها الصندوق في تلك المصارف.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

a few days later, it accepted delivery of the goods dispatched and invoiced by the seller, even before the seller had received the aforementioned communication, and resold them to its customers.

Arabic

وبعد بضعة أيام، قبلت استلام البضاعة التي أرسلها إليها البائع مع فاتورة الحساب، وذلك قبل أن يستلم البائع الإعلان المذكور، وباعتها لزبائنها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the claimant asserts that although the claimed costs for evacuation and other related expenses of sabco staff were incurred by sabco, they were invoiced by sabco and paid by the claimant in accordance with the payment arrangements established between the claimant and sabco.

Arabic

398- ويؤكد صاحب المطالبة أنه بالرغم من أن شركة سابكو تكبدت التكاليف المطالب بالتعويض عنها والمتعلقة بإجلاء موظفيها والنفقات ذات الصلة، فإن هذه الشركة قد حررت فواتير بها ودفعها صاحب المطالبة بموجب ترتيبات الدفع القائمة بينه وبين الشركة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

loss item (a), chamber of commerce, colchester, relates to fees invoiced by the colchester and district chamber of trade and commerce on 31 july 1990 for arab certifications.

Arabic

241- ويتعلق بند الخسارة (أ)، الغرفة التجارية، كولشستر، برسوم قدمت عنها غرفة وقسم التجارة في كولشستر فواتير في 31 تموز/يوليه 1990 لاستخراج شهادات عربية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the panel finds that all costs incurred for the performance of the work, including the contractor’s fee and cost of labour, was to be invoiced by an “interim payment certificate”.

Arabic

479- ويرى الفريق أن جميع التكاليف المتكبدة في إنجاز الأشغال، بما في ذلك رسم المقاول وتكلفة اليد العاملة، كانت ستقدَّم كفاتورة في شكل "شهادة دفع مؤقتة ".

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

chiyoda alleges that it completed the work under this agreement, but that scop retained retention monies owing to chiyoda which was invoiced by invoice no. ds-iv-rt dated 7 february 1983 in the amount of iqd 26,825.

Arabic

وتزعم شيودا أنها أنجزت العمل بموجب هذا الاتفاق، لكن الشركة احتبست أموال الضمان المحتجزة المستحقة لشيودا التي احتسبت في الفاتورة رقم ds-iv-rt المؤرخة 7 شباط/فبراير 1983 بقيمة 825 26 ديناراً عراقياً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

however, elettra states that it issued credit notes to nuovo pignone in the amount of itl 9,533,677 after the parties had agreed that nuovo pignone would pay itl 25,799,333 of the total amount of itl 35,333,010 invoiced by elettra.

Arabic

ومع ذلك، تشير شـركة أليتـرا إلى أنها أصدرت إشعارات عن ائتمان إلى شركة نووفو بيجنوني بمبلغ 677 533 9 ليرة إيطالية بعد أن اتفق الطرفان على أن تدفع شركة nuovo pignone مبلغاً قدره 333 799 25 لـيرة إيطاليـة مـن المبلـغ الإجمالي وقدره

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the claimant should also provide: original calculations of profit relating to the project and all revisions to these calculations made during the course of the project; management reports on actual financial performance as compared to budgets that were prepared during the course of the project; evidence demonstrating that the project proceeded as planned, such as monthly/periodic reports, planned/actual time schedules, interim certificates or account invoices, details of work that was completed but not invoiced by the claimant, details of payments made by the employer and evidence of retention amounts that were recovered by the claimant.

Arabic

وينبغي لصاحب المطالبة أن يقدم أيضاً ما يلي: الحسابات الأصلية للربح المتصل بالمشروع وجميع التنقيحات التي أجريت لهذه الحسابات خلال سير المشروع؛ والتقارير الإدارية عن الأداء المالي الفعلي مقارنة بالميزانيات التي أعدت خلال سير المشروع؛ وأدلة تثبت أن المشروع جرى حسب ما كان مخططاً مثل التقارير الشهرية/الدورية والجداول الزمنية المخططة/الفعلية والشهادات المؤقتة أو فواتير الحسابات وتفاصيل العمل الذي أنجز ولكن لم يدرجه صاحب المطالبة في الفاتورة وتفاصيل المبالغ التي دفعها صاحب العمل وأدلة على المبالغ التي استردها المطالب في إطار ضمان الأداء.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 9
Quality:

Get a better translation with
8,887,216,812 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK