Results for on which the other party is or may... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

on which the other party is or may be liable

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

29b11 conduct on which the other party has relied

Arabic

٩٢ باء ١١ التصرف الذي اعتمد عليه الطرف اﻵخر

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the other party is already here.

Arabic

الشخص الآخر هنا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

which the sub-commission has been or may be

Arabic

اللجنة الفرعية تعنى بها أو التي قد تعنى بها

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the other party is somewhere inside israel.

Arabic

المستخدم الآخر يكون في أي مكان في إسرائيل. .

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

with which the sub-commission has been or may be concerned 86

Arabic

ما فتئت اللجنة تعنى بها أو التي قد تعنى بها

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in this case, the agreement of the other party is indeed required.

Arabic

ففي هذه الحالة يكون قبول الطرف الآخر لازما حقا.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

clarifies the grounds on which requests for assistance must or may be declined.

Arabic

:: توضيح الأسس التي يجب أو يجوز بمقتضاها رفض طلبات تقديم المساعدة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the other party is the democratic union. it is neither democratic nor a union.

Arabic

الحزب الثاني المقابل اسمه الاتحاد الديمقراطي، هو لا اتحادي ولا ديمقراطي، هو طائفة اسمها طائفة الختمية، طائفة أخرى.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

64. the significance of silence also depends on the legal situation to which the subsequent practice by the other party relates and on the claim thereby expressed.

Arabic

64 - وتتوقف دلالة السكوت أيضا على الوضع القانوني الذي تتعلق به الممارسة اللاحقة للطرف الآخر وعلى المطالبة المعبر عنها بناء على ذلك.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

each party is entitled to cross-examine the witnesses presented by the other party.

Arabic

ولكل من الطرفين الحق في استجواب الشهود الذين يقدمهم الطرف اﻵخر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

(17) the significance of silence also depends on the legal situation to which the subsequent practice by the other party relates and on the claim thereby expressed.

Arabic

(17) وتتوقف دلالة السكوت أيضاً على الوضع القانوني الذي تتعلق به الممارسة اللاحقة للطرف الآخر وعلى المطالبة المعبر عنها بناء على ذلك.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the fact is that everything depends on the circumstances in which the declaration was formulated and in which it was approved by the other parties.

Arabic

والواقع أن كل شيء يتوقف على الظروف التي يصدر فيها الإعلان وتتم الموافقة عليه من قبل الأطراف الأخرى.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the names of the other parties with which the party cooperates by maintaining their national registries in a consolidated system

Arabic

(ب) أسماء الأطراف الأخرى التي يتعاون معها الطرف بحفظ سجلاتها الوطنية في نظام موحد

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

(a) "party of citizenship " means the party of which a citizen of one party who resides permanently in the territory of the other party is a citizen;

Arabic

)أ( "طرف الجنسية ": هو الطرف الذي يحمل جنسيته مواطن أحد الطرفين الذي يقيم بصفة دائمة في اقليم الطرف اﻵخر؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

36. morocco had then accepted the compromise interpretation and application of criteria proposed by the secretary-general, which the other party had eventually half-heartedly accepted.

Arabic

٣٦ - ومضى يقول إن المغرب قد قبل بعد ذلك بالتأول والتطبيق التوفيقي للمعايير التي قدمها اﻷمين العام، والــتي قبل بها الطرف اﻵخر بعد ذلك على مضض.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the conciliation proceedings in respect of a particular dispute commence on the date on which a [written] invitation to conciliate that dispute made by one party is accepted [in writing] by the other party.

Arabic

تبدأ اجراءات التوفيق فيما يتعلق بنزاع معين، في التاريخ الذي يقبل فيه أحد الطرفين [كتابة] دعوة ]مكتوبة[ لاحالة ذلك النزاع للتوفيق موجهة من الطرف الآخر.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the appellate court noted that article 8, which governs the interpretation of the parties' statements and conduct, dealt separately with the situation in which the actual intent of a party is known to the other party and when the actual intent is not known.

Arabic

وأشارت محكمة الاستئناف إلى أن المادة 8، التي تحكم تفسير بيانات الطرفين وسلوكهما، تعالج على حدة كلا من الحالة التي يكون فيها القصد الفعلي للطرف معروفا للطرف الآخر والحالة التي لا يكون فيها قصده الفعلي معروفا للطرف الآخر.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the conciliation proceedings in respect of a particular dispute commence on the date on which a [written] invitation to conciliate that dispute made by one party is accepted [in writing] by the other party. "

Arabic

تبدأ إجراءات التوفيق فيما يتعلق بنزاع معين، في التاريخ الذي يقبل فيه أحد الطرفين [كتابة] دعوة ]مكتوبة[ لإحالة ذلك النزاع للتوفيق موجهة من الطرف الآخر. "

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

neither party shall, under any circumstances, be liable to the other party for any loss of profit, or other incidental, consequential or indirect costs or damages, or special or punitive damages of any kind whatsoever.

Arabic

ولا يتحمل أي طرف مسؤولية الطرف الآخر بأي حال من الأحوال بخصوص أي خسارة في الربح أو غيرها من النفقات أو التعويضات العارضة أو التابعة أو غير المباشرة، أو غيرها من التعويضات الخاصة أو التأديبية على اختلاف أنواعها.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

(c) if the consent of either of the parties is extorted by fraud about some quality of the other party which could of its nature seriously disrupt matrimonial life;

Arabic

(ج) إذا ابتُزّت موافقة أي من الطرفين بالاحتيال فيما يتعلق بخاصية ما من خصائص الطرف الآخر، ما يمكن بطبيعته أن يقوض الحياة الزوجية تقويضا خطيرا؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,794,113,237 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK