Results for preempted translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

preempted

Arabic

استبق, مكتسب من خلال الأسبقية, حصل على حق بالشفعة

Last Update: 2018-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the coverage preempted a tampon commercial she was in.

Arabic

{\pos(192,240)}ذلك غطى على إعلانها للسدادات المهبلية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

samaritan has preempted multiple threats to national security.

Arabic

(السامري) قد أحبط عدّة تهديدات على الأمن القومي.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

although last week, i know you were preempted for another program.

Arabic

وأيضاً سمعت بأنّهم قد طلبوا منك المشاركة في برنامجٍ آخر

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

i fake a hurricane and all regularly scheduled programming is preempted.

Arabic

ويتم الغاء كل البرامج المحددة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

this action preempted, prejudiced and hindered the subsequent investigation. xii.

Arabic

وقد استبق هذا الإجراء التحقيق الذي أجري لاحقا وأدى إلى التأثير عليه وعرقلته.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

my regularly scheduled programming was preempted by the sound of you getting your rocks off, hoss.

Arabic

برامجي الأعتيادية,تم أستبدالها بصوتك وأنت تُضاجِع

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the us preempted this process by backing the military rebellion and insisting on assad’s immediate departure.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

indeed, the american people have preempted the historians, rebuking bush by electing a democratic congress in november 2006.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the ministers also reaffirmed that the tcpr should determine the course of action for un operational activities and should not be superseded or preempted by other processes.

Arabic

وأعاد الوزراء أيضا تأكيد أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ينبغي أن يحدد مسار العمل لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية كما ينبغي ألا تلغيه أو تجهضه عمليات أخرى.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

4. the two parties agree that the outcome of the permanent status negotiations should not be prejudiced or preempted by agreements reached for the interim period.

Arabic

٤ - يتفق الطرفان على أﻻ تمس اﻻتفاقات التي يتم التوصل اليها للفترة اﻻنتقالية أو تستبق نتائج مفاوضات الوضع الدائم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

from congener profile analysis, cn45/36 is proposed as a possible source marker for emissions preempted by uncontrolled waste burning activities.

Arabic

وأشير، من تحليل ملامح المتجانسات، إلى أن النفثالينات 45/36 قد تكون علامة على مصدر الانبعاثات المدفوعة من أنشطة الحرق غير المحكوم للنفايات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

scarce resources such as credit, extension, technology and other necessary inputs have been preempted for the cocoa sector while poor subsistence peasants are left to fend for themselves.

Arabic

وندرة الموارد مثل الائتمان والإرشاد والتكنولوجيا وسائر العوامل اللازمة استحوذ عليها قطاع الكاكاو في حين ظل فلاحو الكفاف الفقراء يتكلون على أنفسهم(45).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

an inflexible interpretation and application of the rules regarding disbursement of resources coupled with a lack of enthusiasm on the part of governments to provide additional resources for this mandate preempted the independent expert from carrying out his functions as envisaged by the commission.

Arabic

وأدى التفسير والتطبيق غير المرنين للقواعد المتعلقة بالإنفاق من الموارد، بالإضافة إلى عدم تحمس الحكومات لتوفير موارد إضافية لهذه الولاية إلى إعاقة أداء الخبير المستقل لمهامه على النحو الذي تصورته اللجنة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

one decision found that a seller was not exempt for failing to deliver the goods under either article 79 or under a contractual force majeure clause, thus suggesting that the parties had not preempted article 79 by agreeing to the contractual provision.

Arabic

فخلص قرار إلى أن بائعا ليس معفى من مسؤولية عدم تسليم البضاعة سواء بمقتضى المادة 79 أو بمقتضى نص في العقد بشأن القوة القاهرة، موحيا بذلك بأن الطرفين لم يستبعدا تطبيق المادة 79 بالاتفاق على الشرط التعاقدي.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

that pioneering experiment should impel the security council to encourage all such organizations and genuinely and objectively support them in the maintenance of regional peace and security, in accordance with the united nations charter and without their efforts being aborted or their roles preempted by certain hegemonic parties that have their own illegal agendas.

Arabic

ولعل في هذه التجربة الرائدة ما يدعو مجلس الأمن إلى تشجيع تلك المنظمات ودعمها بصدق ونزاهة لتساهم في حفظ السلم والأمن في محيطها الإقليمي وفق ما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة دون إجهاض لمساعيها، أو خطف لأدوارها تحت إملاء وضغوط بعض ذوي الهيمنة والأجندة غير المشروعة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

in violation of international principles and norms, the russian federation preempted all future discussions regarding the stability and security of georgian regions: abkhazia and tskhinvali/south ossetia by unilaterally recognizing their independence.

Arabic

أجهض الاتحاد الروسي، منتهكا بذلك المبادئ والمعايير الدولية، جميع المناقشات التي يمكن أن تجرى في المستقبل بشأن إحلال الاستقرار والأمن في منطقتي أبخازيا وتسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية الجورجيتين، عندما اعترف من جانب واحد باستقلالهما.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

finally, in response to the buyer's argument that its complaint did not establish that the case arose under federal law, the court held that the cisg, as a treaty to which the united states was a party, preempted state law by virtue of the supremacy clause of the federal constitution and that the facts pleaded in the complaint showed that the cisg governed.

Arabic

وأخيرا، وردا على حجة المشتري بأن شكواه لم تثبت أن القضية نشأت بمقتضى القانون الاتحادي، ارتأت المحكمة أن اتفاقية البيع، باعتبارها معاهدة الولايات المتحدة طرف فيها، تجُبُّ قانون الولاية بموجب شرط السيادة في الدستور الاتحادي وأن الوقائع الملتمسة في الشكوى بيّنت أن اتفاقية البيع تحكم هذه القضية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,772,758,303 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK