Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the ministers also reaffirmed that the tcpr should determine the course of action for un operational activities and should not be superseded or preempted by other processes.
وأعاد الوزراء أيضا تأكيد أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ينبغي أن يحدد مسار العمل لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية كما ينبغي ألا تلغيه أو تجهضه عمليات أخرى.
4. the two parties agree that the outcome of the permanent status negotiations should not be prejudiced or preempted by agreements reached for the interim period.
٤ - يتفق الطرفان على أﻻ تمس اﻻتفاقات التي يتم التوصل اليها للفترة اﻻنتقالية أو تستبق نتائج مفاوضات الوضع الدائم.
from congener profile analysis, cn45/36 is proposed as a possible source marker for emissions preempted by uncontrolled waste burning activities.
وأشير، من تحليل ملامح المتجانسات، إلى أن النفثالينات 45/36 قد تكون علامة على مصدر الانبعاثات المدفوعة من أنشطة الحرق غير المحكوم للنفايات.
scarce resources such as credit, extension, technology and other necessary inputs have been preempted for the cocoa sector while poor subsistence peasants are left to fend for themselves.
وندرة الموارد مثل الائتمان والإرشاد والتكنولوجيا وسائر العوامل اللازمة استحوذ عليها قطاع الكاكاو في حين ظل فلاحو الكفاف الفقراء يتكلون على أنفسهم(45).
an inflexible interpretation and application of the rules regarding disbursement of resources coupled with a lack of enthusiasm on the part of governments to provide additional resources for this mandate preempted the independent expert from carrying out his functions as envisaged by the commission.
وأدى التفسير والتطبيق غير المرنين للقواعد المتعلقة بالإنفاق من الموارد، بالإضافة إلى عدم تحمس الحكومات لتوفير موارد إضافية لهذه الولاية إلى إعاقة أداء الخبير المستقل لمهامه على النحو الذي تصورته اللجنة.
one decision found that a seller was not exempt for failing to deliver the goods under either article 79 or under a contractual force majeure clause, thus suggesting that the parties had not preempted article 79 by agreeing to the contractual provision.
فخلص قرار إلى أن بائعا ليس معفى من مسؤولية عدم تسليم البضاعة سواء بمقتضى المادة 79 أو بمقتضى نص في العقد بشأن القوة القاهرة، موحيا بذلك بأن الطرفين لم يستبعدا تطبيق المادة 79 بالاتفاق على الشرط التعاقدي.
that pioneering experiment should impel the security council to encourage all such organizations and genuinely and objectively support them in the maintenance of regional peace and security, in accordance with the united nations charter and without their efforts being aborted or their roles preempted by certain hegemonic parties that have their own illegal agendas.
ولعل في هذه التجربة الرائدة ما يدعو مجلس الأمن إلى تشجيع تلك المنظمات ودعمها بصدق ونزاهة لتساهم في حفظ السلم والأمن في محيطها الإقليمي وفق ما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة دون إجهاض لمساعيها، أو خطف لأدوارها تحت إملاء وضغوط بعض ذوي الهيمنة والأجندة غير المشروعة.
in violation of international principles and norms, the russian federation preempted all future discussions regarding the stability and security of georgian regions: abkhazia and tskhinvali/south ossetia by unilaterally recognizing their independence.
أجهض الاتحاد الروسي، منتهكا بذلك المبادئ والمعايير الدولية، جميع المناقشات التي يمكن أن تجرى في المستقبل بشأن إحلال الاستقرار والأمن في منطقتي أبخازيا وتسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية الجورجيتين، عندما اعترف من جانب واحد باستقلالهما.
finally, in response to the buyer's argument that its complaint did not establish that the case arose under federal law, the court held that the cisg, as a treaty to which the united states was a party, preempted state law by virtue of the supremacy clause of the federal constitution and that the facts pleaded in the complaint showed that the cisg governed.
وأخيرا، وردا على حجة المشتري بأن شكواه لم تثبت أن القضية نشأت بمقتضى القانون الاتحادي، ارتأت المحكمة أن اتفاقية البيع، باعتبارها معاهدة الولايات المتحدة طرف فيها، تجُبُّ قانون الولاية بموجب شرط السيادة في الدستور الاتحادي وأن الوقائع الملتمسة في الشكوى بيّنت أن اتفاقية البيع تحكم هذه القضية.