From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nothing lasts forever
لا شيء يدوم إلى الأبد
Last Update: 2014-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that will change nothing.
Ատիկա բան մը չի փոխեր:
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for with god nothing shall be impossible.
որովհետեւ Աստծու համար անկարելի բան չկայ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if this man were not of god, he could do nothing.
Եթէ այդ մարդը Աստծուց չլինէր, որեւէ բան անել չէր կարող»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but jesus yet answered nothing; so that pilate marvelled.
Եւ Յիսուս, այնուհետեւ, էլ ոչինչ չպատասխանեց, այնպէս որ Պիղատոսը շատ զարմացաւ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
Հերովդէսը նրան հարցաքննեց շատ խօսքերով, իսկ Յիսուս նրան ոչ մի պատասխան չտուեց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
Եւ քահանայապետները նրան շատ էին ամբաստանում, բայց նա ոչինչ չէր պատասխանում:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto them, this kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
Եւ նա նրանց ասաց. «Այդ տեսակը ուրիշ բանով չի ելնի, եթէ ոչ ծոմապահութեամբ ու աղօթքով»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for a friend of mine in his journey is come to me, and i have nothing to set before him?
որովհետեւ իմ բարեկամը ճանապարհից եկաւ ինձ մօտ, եւ ես նրա առաջ դնելու ոչինչ չունեմ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hereafter i will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
Այլեւս երկար չեմ խօսի ձեզ հետ. գալիս է աշխարհի իշխանը եւ իմ վրայ ոչ մի իշխանութիւն չունի:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
որովհետեւ չկայ ծածուկ բան, որ չյայտնուի, եւ գաղտնի բան, որ չիմացուի,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and one of them, named caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, ye know nothing at all,
Նրանցից մէկը՝ Կայիափա անունով, որ այդ տարուայ քահանայապետն էր, նրանց ասաց.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
Նա շատ էր տառապել բազմաթիւ բժիշկների ձեռքից եւ իր ամբողջ ունեցուածքը ծախսել էր, բայց որեւէ օգուտ չէր գտել, այլ է՛լ աւելի վատացել էր:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the high priest arose, and said unto him, answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Եւ քահանայապետը վեր կենալով՝ նրան ասաց. «Պատասխան չե՞ս տալիս, քո մասին ի՞նչ ամբաստանութիւն են անում դրանք»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and, whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
Եւ՝ ով որ երդուի սեղանի վրայ, այդ երդումը ոչինչ չի նշանակում. բայց ով որ երդուի նրա վրայ գտնուող ընծայի վրայ, պարտաւորւում է այն կատարել:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto them, when i sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? and they said, nothing.
Եւ նրանց ասաց. «Երբ ուղարկեցի ձեզ առանց քսակի, մախաղի եւ կօշիկների, մի՞թէ որեւէ բանի կարօտ մնացիք»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:
Նրանց պատուիրեց, որ ճանապարհի համար գաւազանից բացի այլ բան չվերցնեն. ո՛չ պարկ, ո՛չ հաց, ո՛չ դրամ գօտիների մէջ,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto them, take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
Եւ ասաց նրանց. «Ճանապարհի համար ոչինչ մի՛ վերցրէք. ո՛չ գաւազան եւ ո՛չ մախաղ, ո՛չ հաց եւ ո՛չ արծաթ դրամ. երկու հագուստ մի՛ ունեցէք.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am the vine, ye are the branches: he that abideth in me, and i in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
Ես եմ որթատունկը, իսկ դուք՝ ճիւղերը: Ով բնակւում է իմ մէջ, եւ ես՝ նրա մէջ, նա շատ պտուղ է տալիս, որովհետեւ առանց ինձ ոչինչ անել չէք կարող:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: