Results for fury translation from English to Azerbaijani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Azerbaijani

Info

English

almost bursting for fury .

Azerbaijani

cəhənnəm , qəzəbindən az qala parçalansın .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

almost bursting for fury .

Azerbaijani

o , ( kafirlərə olan ) qeyzindən az qala parça-parça olsun .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it almost bursts with fury .

Azerbaijani

cəhənnəm , qəzəbindən az qala parçalansın .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it almost bursts with fury .

Azerbaijani

o , ( kafirlərə olan ) qeyzindən az qala parça-parça olsun .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it almost bursts up with fury .

Azerbaijani

cəhənnəm , qəzəbindən az qala parçalansın .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it almost bursts up with fury .

Azerbaijani

o , ( kafirlərə olan ) qeyzindən az qala parça-parça olsun .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as though it would burst with fury .

Azerbaijani

cəhənnəm , qəzəbindən az qala parçalansın .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as though it would burst with fury .

Azerbaijani

o , ( kafirlərə olan ) qeyzindən az qala parça-parça olsun .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and remove the fury in the believers ' hearts .

Azerbaijani

və möminlərin qəlbindən qəzəbi silib aparsın .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and remove the fury in the believers ' hearts .

Azerbaijani

və onların ( müşriklərin əlindən əziyyət çəkən müsəlmanların ) qəlblərindən qəzəbi silib aparsın .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god drove the unbelievers back in their fury , and they gained no advantage .

Azerbaijani

allah kafirləri qəzəbli olduqları ( məqsədlərinə çatmadıqları ) halda geri oturtdu .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god drove the unbelievers back in their fury , and they gained no advantage .

Azerbaijani

allah kafirləri qəzəbli olduqları halda geri qaytardı və onlar heç bir xeyrə nail olmadılar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when it sees them from a place far off , they will hear its fury and its ranging sigh .

Azerbaijani

o ( atəş ) onları uzaqdan görüncə ( kafirlər ) onun qəzəblə qaynamasını və uğultusunu eşidərlər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when it sees them from a place far off , they will hear its fury and its ranging sigh .

Azerbaijani

onlar cəhənnəm odunu uzaq məsafədən gördükdə belə onun necə qəzəblə qaynamasını duyacaq və xışıltısını eşidəcəklər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when the hellfire sees them from a distant place , they will hear its fury and roaring .

Azerbaijani

o ( atəş ) onları uzaqdan görüncə ( kafirlər ) onun qəzəblə qaynamasını və uğultusunu eşidərlər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when the hellfire sees them from a distant place , they will hear its fury and roaring .

Azerbaijani

onlar cəhənnəm odunu uzaq məsafədən gördükdə belə onun necə qəzəblə qaynamasını duyacaq və xışıltısını eşidəcəklər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jonah , when he stormed out in fury , thinking we had no power over him .

Azerbaijani

zün-nunu ( balıq sahibi yunisi ) da xatırla ! bir zaman o ( küfr etməkdə həddi aşmış ümmətinə qarşı ) qəzəblənərək çıxıb getmiş və ( bizə xoş gəlməyən bu səbirsizliyinə görə ) onu möhnətə düçar etməyəcəyimizi ( gücümüz , yaxud hokmümüzün ona yetməyəcəyini ) güman etmişdi .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jonah , when he stormed out in fury , thinking we had no power over him .

Azerbaijani

zün-nunu da yada sal ! bir zaman o qəzəbli qövmündən ayrılıb getmiş və ona gücümüz çatmayacağını güman etmişdi .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

seest thou not that we have set the evil ones on against the unbelievers , to incite them with fury ?

Azerbaijani

( ya rəsulum ! ) məgər kafirlərin üstünə onları yoldan çıxarıb günaha sövq edən şeytanları göndərdiyimizi görmədinmi ?

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

seest thou not that we have set the evil ones on against the unbelievers , to incite them with fury ?

Azerbaijani

məgər kafirlərin üstünə onları günaha sövq edən şeytanları göndərdiyimizi görmürsənmi ?

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK