Results for in the same buffer and run on... translation from English to Azerbaijani

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Azerbaijani

Info

English

in the same buffer and run on a purifier

Azerbaijani

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Azerbaijani

Info

English

they all think in the same way .

Azerbaijani

onların qəlbləri bir-birinə oxşayır .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the same way will you also be resurrected .

Azerbaijani

siz də ( qiyamət günü dirildilib qəbirlərinizdən ) belə çıxardılacaqsınız !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the eyes of god it is not the same ; and god does not show the unrighteous the way .

Azerbaijani

bilin ki , onlar allahın yanında bərabər sayılmırlar . allah zalım qövmü doğru yola yönəltməz .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you yourself were in the same position before , but god conferred his special favour on you .

Azerbaijani

siz özünüz də bundan əvvəl onlar kimi idiniz , lakin allah sizə mərhəmət etdi .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

( the resurrection ) will also be executed in the same way .

Azerbaijani

( Ölüləri ) diriltmək də belədir !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do not address the messenger in the same manner you address one another .

Azerbaijani

peyğəmbəri , öz aranızda bir-birinizi çağırdığınız kimi çağırmayın .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the same way , attractive have been made their deeds to the prodigals .

Azerbaijani

( allaha şükür etməyi də unudub yaramaz işlərində davam edər ) . həddi aşanlara etdikləri əməllər beləcə yaxşı göstərildi .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if they believe in the same as you have believed in , then they have been guided .

Azerbaijani

Əgər onlar da siz iman gətirdiyinizə iman gətirsələr , doğru yola yönəlmiş olarlar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the same way no messenger came to those who lived before them without his people calling him a magician or an insane person .

Azerbaijani

( ya rəsulum ! sənin qövmün sənə şair , sehrbaz , divanə dediyi kimi ) eləcə də onlardan əvvəlkilər özlərinə bir peyğəmbər gələr-gəlməz ona sehrbaz , divanə dedilər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you want to address the prophet in the same manner in which moses was addressed ?

Azerbaijani

( ey məkkə əhli ! ) yoxsa siz də bundan əvvəl musa sorğu-suala çəkildiyi kimi peygəmbərinizi ( muhəmmədi ) sorğu-suala çəkmək istəyirsiniz ?

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the same way have their companions shown many unbelievers the killing of their children as desirable in order to ruin them and falsify their faith .

Azerbaijani

beləcə , ( onların şeytanlardan və cinlərdən ibarət olan ) ortaqları müşriklərin bir çoxuna onları məhv etmək və dinlərinə qarmaqarışıqlıq salmaq məqsədilə övladlarını öldürməyi yaxşı bir iş kimi göstərdilər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and most surely the same is in the scriptures of the ancients .

Azerbaijani

həqiqətən , o ( qur ’ anın nazil olacağı xəbəri , mə ’ nası və hökmləri ; peyğəmbərin vəsfi ) , əvvəlkilərin ( keçmiş peyğəmbərlərin ) kitablarından mövcuddur .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however , if everything in the contract is exchanged at the same time , there is no sin in not writing it down .

Azerbaijani

bunu yazmamağınız isə sizin üçün günah deyildir . alver etdikdə şahid tutun .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the companions of the madyan people ; and moses was rejected ( in the same way ) .

Azerbaijani

mədyən əhli də elçiləri yalançı saymışdı . musa da yalançı sayılmışdı .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

one who is sick or on a journey has to fast the same number of days at another time .

Azerbaijani

( bu günlərdə ) sizdən xəstə və ya səfərdə olanlar tutmadığı günlər qədər başqa günlərdə oruc tutmalıdırlar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so by oath of the lord of the heavens and the earth , this qur an ’ is the truth , in the same language that you speak .

Azerbaijani

göyün və yerin rəbbinə ( sahibinə ) and olsun ki , bu ( deyilənlər ) sizin danışığınız ( dediyiniz sözün öz sözünüz olması ) kimi həqiqətdir .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and had we appointed an angel as a prophet , we would still have made him as a man and would keep them in the same doubt , as they are now in .

Azerbaijani

Əgər biz onu ( peyğəmbəri ) mələk etsəydik ( və ya kafirlərə mələklərdən bir peyğəmbər göndərsəydik ) , yenə də onu bir insan qiyafəsində göndərər və onları ( göndərilənin mələk deyil , özləri kimi bir adam olması barəsində ) bir daha düşdükləri şübhəyə salardıq .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

had we appointed an angel , we would have sent him down in the form of a man - and thus we would have caused them the same doubt which they now entertain .

Azerbaijani

Əgər biz onu ( peyğəmbəri ) mələk etsəydik ( və ya kafirlərə mələklərdən bir peyğəmbər göndərsəydik ) , yenə də onu bir insan qiyafəsində göndərər və onları ( göndərilənin mələk deyil , özləri kimi bir adam olması barəsində ) bir daha düşdükləri şübhəyə salardıq .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and ask those who have been given the book , as well as the unlettered , " do you submit yourselves to god in the same way ? "

Azerbaijani

kitab verilmiş şəxslərə və savadsızlara ( ərəb müşriklərinə ) de : “ siz də təslim ( müsəlman ) oldunuzmu ? ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but as soon as we relieve him from his affliction , he continues ( in the same way ) , as though he never supplicated to us when harm touched him .

Azerbaijani

bu bəlanı ondan sovuşdurduqda isə sanki ona üz vermiş bəladan ötrü bizi çağırmamış kimi keçib gedər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,776,866,231 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK